Songs of Love from Hawai‘i
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
Embark on a mesmerizing musical journey through the multi-faceted history of Korean American immigrants in Hawaiʻi with Songs of Love from Hawai‘i, a captivating reverie of song and history. This film weaves together three distinctive episodes, each combining captivating historical narratives with meaningful musical performances. All stories rooted in rich history, highlighting hope, love, and community.
Beyond recounting historical milestones, the first episode delves deep into the aspirations that drove these pioneers. An array of previously unseen archival images and footage, including direct descendants of the State''s foremost Korean American leaders like former Mayor Harry Kim and Chief Justice Ronald Moon.
Episode 2 weaves a poignant tapestry of the life of Lim Ok Soon, a young Korean woman who was orphaned by the Japanese invasion. With little options, she became a picture bride to a Korean immigrant plantation worker in Hawaiʻi.
The concluding episode is a heartfelt musical tribute to the souls who found their rest in Molokaʻi''s Kalaupapa, through hauntingly beautiful renditions of ''Aloha Oe'' and more, with the violin mastery of Chee-yun and Ignace ''Iggy" Jang, coupled with the soulful slack-key guitar of Keola Beamer.
"A brilliant symphony of history and music... more than just a film!" - Chuck Parker ㅣ PBS Hawai'i
"A must-watch for anyone studying the Korean diaspora. " - Prof. Diana Kim ㅣ Asian Studies, Georgetown University
"Songs of Love is a testament to the artistry of capturing history." - Choi, Tae Sung ㅣ Historian
Credits and citation support are not available for this title yet.
A MARC record for this title is not available yet.
Distributor subjects
Music Studies; Asian American Studies; History; Multicultural InterestKeywords
00:00:06.770 --> 00:00:09.640
(water splashing)
00:00:11.440 --> 00:00:15.110
(ship horn)
00:00:19.750 --> 00:00:24.650
(ship horn)
00:00:29.420 --> 00:00:34.730
(water splashing continues)
00:00:46.310 --> 00:00:50.710
(mysterious music playing)
00:00:51.710 --> 00:00:58.120
(bird chirping)
00:01:10.800 --> 00:01:14.700
(music continues)
00:02:18.930 --> 00:02:20.770
(music abates)
00:02:23.100 --> 00:02:31.410
(Ignace Jang plays “Song of Hope”)
00:05:24.950 --> 00:05:29.960
(music abates)
00:05:34.960 --> 00:05:42.640
(car passing)
00:05:51.080 --> 00:05:54.620
(rhythmical piano playing)
00:05:57.620 --> 00:06:01.160
(violin intensifies)
00:06:43.060 --> 00:06:45.030
(music softens)
00:06:46.470 --> 00:06:50.640
(Ignace Jang plays “When the Spring Comes”)
00:08:34.580 --> 00:08:39.710
(music abates)
00:08:44.920 --> 00:08:49.820
(ship horn)
00:08:53.590 --> 00:08:57.160
(dramatic piano playing)
00:09:33.300 --> 00:09:38.970
(Ignace Jang plays “Evergreen Tree”)
00:10:58.550 --> 00:11:04.330
(piano intensifies)
00:12:18.100 --> 00:12:20.470
(music abates)
00:12:30.750 --> 00:12:32.950
(water splashing)
00:12:37.650 --> 00:12:41.190
(ship horn)
00:12:43.290 --> 00:12:46.830
(crowd talking)
00:13:13.020 --> 00:13:16.560
(door creaking)
00:13:31.040 --> 00:13:32.470
When I was a little boy
00:13:33.110 --> 00:13:36.840
my grandmother showed me
an old, tarnished brass bowl
00:13:37.340 --> 00:13:38.350
with a cover
00:13:38.810 --> 00:13:40.820
She said she brought it from Korea
00:13:41.120 --> 00:13:42.880
when she traveled to Hawaii
00:13:43.220 --> 00:13:44.750
to marry my grandfather
00:13:45.750 --> 00:13:47.150
She was born in Korea
00:13:47.690 --> 00:13:48.560
from Gaesung
00:13:49.260 --> 00:13:50.930
And when she was seventeen years old
00:13:51.130 --> 00:13:53.630
she got on the boat, the Chi-Chi Maru
00:13:54.300 --> 00:13:58.130
at Jemulpo port in Incheon for Hawaii
00:13:58.530 --> 00:13:59.830
She told me the story
00:14:00.270 --> 00:14:02.340
why she had come to Hawaii
00:14:03.870 --> 00:14:05.140
In the old days
00:14:05.540 --> 00:14:08.710
Koreans called Hawaii ‘Powa’
00:14:27.090 --> 00:14:27.860
Gary
00:14:28.160 --> 00:14:30.870
You asked me what it was
like growing up in Korea
00:14:32.330 --> 00:14:34.000
I don’t remember growing up
00:14:34.900 --> 00:14:38.070
I was told my parents died
when I was four years old
00:14:39.070 --> 00:14:41.280
I cannot remember my parents
00:14:42.610 --> 00:14:45.450
I was placed in an orphanage
00:14:47.110 --> 00:14:48.250
And later
00:14:49.020 --> 00:14:52.320
I worked as a servant in a
house of my mother’s friend
00:14:52.620 --> 00:14:55.320
The woman of the house
told me when I was older
00:14:55.620 --> 00:14:57.420
what had happened to my parents
00:14:57.760 --> 00:14:59.330
They were teachers
00:15:00.190 --> 00:15:03.900
and they were killed by Japanese
00:15:05.400 --> 00:15:08.040
That’s all I know what happened
00:15:08.640 --> 00:15:10.640
After a few years working in that house
00:15:11.640 --> 00:15:13.210
I was asked
00:15:13.540 --> 00:15:16.080
if I wanted to go to Powa
00:15:16.310 --> 00:15:19.550
and be a wife to a Korean immigrant worker
00:15:20.410 --> 00:15:22.280
What could I do?
00:15:24.850 --> 00:15:27.520
The woman at the Christian
orphanage told me
00:15:29.720 --> 00:15:34.660
Ok Soon, this is an opportunity
to start a new life
00:15:37.100 --> 00:15:39.030
So I made the decision to go
00:15:41.140 --> 00:15:43.900
What else could I do?
00:15:45.840 --> 00:15:48.610
I exchanged photos with
a man whom I did not know
00:15:49.540 --> 00:15:52.350
He was to be my husband
00:15:53.380 --> 00:15:56.350
Will my husband be
handsome like the photo?
00:15:58.350 --> 00:15:59.890
I should not even wish for this
00:16:00.150 --> 00:16:01.590
A husband is a husband
00:16:02.490 --> 00:16:05.190
I will cherish that I have a husband
00:16:05.960 --> 00:16:09.600
I will be a good wife and
serve my husband well
00:16:09.960 --> 00:16:11.430
A very good wife
00:16:11.970 --> 00:16:15.600
I have no memories
to weigh me down
00:16:17.600 --> 00:16:19.910
Days before I was to go to
the Jemulpo Port in Incheon
00:16:20.240 --> 00:16:22.710
the woman of the house I worked at
summoned me to her room
00:16:25.810 --> 00:16:26.680
Ok Soon
00:16:27.310 --> 00:16:31.350
I was a friend of your mother
00:16:32.590 --> 00:16:35.920
I have kept one of your mother’s
possessions all this time
00:16:36.160 --> 00:16:37.730
and now I want to give it to you
00:16:39.060 --> 00:16:42.360
That’s when she unfolded
a small bundle
00:16:42.860 --> 00:16:45.200
to show a shiny brass
bowl with a cover
00:16:45.700 --> 00:16:47.300
This was from your parents’ home
00:16:47.770 --> 00:16:48.440
Ok Soon
00:16:49.100 --> 00:16:51.010
Take this with you to Powa
00:16:51.240 --> 00:16:55.210
and keep it filled with rice
00:16:56.410 --> 00:16:57.580
She told me
00:16:57.980 --> 00:16:59.550
I was the only child
00:16:59.810 --> 00:17:02.280
and too young to remember
00:17:03.020 --> 00:17:05.720
what happened to my parents
00:17:06.450 --> 00:17:08.960
Maybe this was good
00:17:09.320 --> 00:17:11.790
Maybe I have a brother and sister
00:17:12.230 --> 00:17:15.100
and their lives were
taken by the Japanese
00:17:15.830 --> 00:17:17.900
Even just thinking of it is horrifying
00:17:18.500 --> 00:17:20.530
I was too small for painful memories
00:17:21.570 --> 00:17:23.670
too small to hold grudges
00:17:24.000 --> 00:17:26.940
that will control my life forever
00:17:28.510 --> 00:17:29.240
But now
00:17:29.510 --> 00:17:30.640
I will start my memories
00:17:30.910 --> 00:17:34.680
with a husband whom
I never met in a new land
00:17:35.180 --> 00:17:36.780
The woman of the house said
00:17:37.380 --> 00:17:37.990
Ok Soon
00:17:38.350 --> 00:17:40.490
Now you will start a new life
00:17:40.690 --> 00:17:42.820
And you will have this bowl with you
00:17:43.090 --> 00:17:44.590
Keep this filled with rice
00:17:45.490 --> 00:17:49.660
And you and your loved ones
will never suffer from hunger
00:17:50.230 --> 00:17:52.230
It will bring you good fortune
00:17:53.030 --> 00:17:56.400
The spirit of your mother
lives in this bowl
00:17:56.670 --> 00:17:58.210
She will always be with you
00:18:01.710 --> 00:18:06.650
(calm piano playing)
00:18:13.690 --> 00:18:18.130
(Richard Yongjae O’Neill plays “Danny Boy”)
00:21:38.590 --> 00:21:43.130
(music abates)
00:21:54.210 --> 00:21:56.940
I remember my grandmother, my Halmeoni
00:21:57.780 --> 00:21:59.550
was very loving to me
00:22:00.280 --> 00:22:02.850
I remember seeing her after
she washed her hair
00:22:04.120 --> 00:22:05.450
which she did in a daytime
00:22:05.820 --> 00:22:07.490
when the Hawaiian sun was strong
00:22:07.720 --> 00:22:09.590
so it could dry her long hair
00:22:10.660 --> 00:22:13.390
She always wore hair in a Madonna bun
00:22:14.130 --> 00:22:16.560
But she would let her hair down
when she washed it
00:22:16.960 --> 00:22:21.000
And it was long and wavy and beautiful
00:22:21.970 --> 00:22:23.640
When she let her hair down
00:22:24.070 --> 00:22:26.340
She looked like she was a young woman again
00:22:27.240 --> 00:22:31.280
And I used to wonder what her life was
in Korea when she was young
00:22:35.220 --> 00:22:37.820
Halmeoni was a wonderful cook
00:22:38.290 --> 00:22:41.790
She always made me my favorite food
when I visited her
00:22:42.660 --> 00:22:44.120
She knew I liked meat
00:22:44.730 --> 00:22:46.530
And she would fry me a big steak
00:22:46.790 --> 00:22:48.930
In her black cast iron pan
00:22:50.000 --> 00:22:52.370
And her Kimchi was so delicious
00:22:53.470 --> 00:22:58.670
She would make Kimchi in a large
galvanized tub for the entire family
00:23:00.310 --> 00:23:01.240
I remember one day
00:23:01.580 --> 00:23:03.780
she came to stay with us for a few days
00:23:04.480 --> 00:23:05.410
And one afternoon
00:23:05.650 --> 00:23:08.120
we sat on the back steps of our house
00:23:08.450 --> 00:23:10.550
And she began stabbing at and eating
00:23:10.850 --> 00:23:12.850
the ants running in the doorway
00:23:15.790 --> 00:23:16.420
Gary
00:23:17.690 --> 00:23:19.190
Eat these ants
00:23:20.030 --> 00:23:21.130
Ants are strong
00:23:21.400 --> 00:23:25.100
If you eat these ants,
you will become as strong
00:23:26.270 --> 00:23:29.640
I began eating as many ants
as I could catch
00:23:30.100 --> 00:23:33.310
Cause I wanted to be big and strong
00:23:36.240 --> 00:23:37.680
We struggled
00:23:38.250 --> 00:23:39.850
but we survived
00:23:40.550 --> 00:23:42.320
I gave birth to twelve children
00:23:42.920 --> 00:23:45.850
but two died when they were babies
00:23:47.450 --> 00:23:53.660
Your grandfather used to work 6 days
a week from 6 in the morning to 6 at night
00:23:55.500 --> 00:23:59.370
But somehow, even with
so many mouths to feed
00:24:00.130 --> 00:24:01.400
we were able to save a little bit of money
00:24:01.740 --> 00:24:07.140
and we still gave $1 a month to
the Korean independence movement
00:24:08.940 --> 00:24:10.910
It made me feel good and proud
00:24:12.750 --> 00:24:13.780
My homeland
00:24:15.120 --> 00:24:16.580
My country
00:24:21.460 --> 00:24:22.860
Your grandfather and I,
00:24:23.260 --> 00:24:26.230
we leased a farm lot in Kolekole Pass
00:24:26.830 --> 00:24:30.830
And near our home was
where watercress grew wild
00:24:31.700 --> 00:24:34.370
We used to harvest that for food
00:24:34.900 --> 00:24:36.670
When times were better, once a month
00:24:37.000 --> 00:24:39.040
we used to eat meat
00:24:40.140 --> 00:24:42.640
All of our vegetables we raised ourselves
00:24:43.140 --> 00:24:47.050
And we bought canned sardines
and rice from the company store
00:24:49.820 --> 00:24:52.350
When I made Kimchi from
the vegetables we grew
00:24:52.620 --> 00:24:57.760
I used to flavor it with Bagoong,
you know, Filipino fermented fish sauce
00:25:01.130 --> 00:25:04.970
Sometimes my husband used to buy dried
cod, the kind the Portuguese people eat
00:25:05.530 --> 00:25:09.140
We used to make “pugo” from cod’s skin
00:25:09.670 --> 00:25:13.140
and we ate it with water rice
00:25:13.670 --> 00:25:16.610
Oh... so yummy
00:25:17.510 --> 00:25:22.620
I was happy that we could keep
the brass bowl filled with rice
00:25:23.080 --> 00:25:25.620
Later, I became a writer
00:25:26.150 --> 00:25:30.190
and I asked Halmeoni to
tell me more about her life
00:25:32.030 --> 00:25:33.030
Oh no, Gary...
00:25:33.360 --> 00:25:34.660
Don’t write about me
00:25:35.100 --> 00:25:36.660
Nobody is curious about my life
00:25:37.160 --> 00:25:42.140
Write about something popular,
00:25:42.770 --> 00:25:44.470
about someone who is famous
00:25:45.070 --> 00:25:47.910
someone everyone wants to know about
00:25:49.580 --> 00:25:51.310
Write about a saint
00:25:51.910 --> 00:25:55.550
or an engineer who built a huge bridge
00:25:56.320 --> 00:26:01.090
Or an architect who made
a plan for a building
00:26:01.520 --> 00:26:02.190
And
00:26:02.460 --> 00:26:08.430
a rich person who owns
many, many acres of land
00:26:08.730 --> 00:26:09.960
Don’t write about me
00:26:11.900 --> 00:26:14.230
I am just a poor farmer’s wife
00:26:14.970 --> 00:26:18.100
We had a hard time
putting food on the table
00:26:18.510 --> 00:26:19.710
The hunger,
00:26:20.810 --> 00:26:22.280
the humiliation,
00:26:22.810 --> 00:26:25.250
and the embarrassment
00:26:26.110 --> 00:26:31.480
of sometimes not having a nickel
to give my children for lunch
00:26:32.490 --> 00:26:38.220
I had to let my children leave
home hungry for school
00:26:38.690 --> 00:26:39.890
About the pain
00:26:40.630 --> 00:26:43.230
the deep pain...
00:26:44.130 --> 00:26:46.070
Seeing their thin bodies wanting food
00:26:46.500 --> 00:26:51.000
I could not give
00:26:51.340 --> 00:26:55.840
The deep pain of seeing their long faces
00:26:56.180 --> 00:26:58.280
Please don’t write about that
00:27:00.980 --> 00:27:03.320
And about my two children
00:27:04.250 --> 00:27:07.750
whom I lost before they could
even learn to see the world...
00:27:08.290 --> 00:27:12.460
Please don’t write about
how I felt most terribly then
00:27:16.200 --> 00:27:18.530
If you still want to write about me
00:27:19.030 --> 00:27:21.070
write about my joy
00:27:21.600 --> 00:27:25.640
watching my children when
they graduated from high school
00:27:26.610 --> 00:27:29.740
Write about my joy of cooking
a steak in my frying pan
00:27:30.040 --> 00:27:35.780
to feed you and your cousins
00:27:36.180 --> 00:27:41.020
and my joy watching you eat the steak
00:27:44.020 --> 00:27:45.830
Write about my joy watching
you and your cousins
00:27:46.160 --> 00:27:48.630
grow big and strong
00:27:51.900 --> 00:27:53.300
Write about my happiness
00:27:53.900 --> 00:27:55.470
to see you graduate from high school
00:27:55.840 --> 00:28:02.880
and then go to a big
university on the mainland
00:28:05.150 --> 00:28:06.950
Write about my joy
00:28:07.980 --> 00:28:10.550
to watch my grandchildren sleep peacefully
00:28:11.050 --> 00:28:17.220
while I sing a song from my childhood
00:28:19.760 --> 00:28:27.170
(Lim Ok Soon humming)
00:28:41.350 --> 00:28:47.850
(Richard Yongjae O’Neill plays
“Thinking of My Brother”)
00:31:00.850 --> 00:31:09.900
(music abates)
00:31:21.240 --> 00:31:23.510
My grandmother, Lim Ok Soon
00:31:24.110 --> 00:31:25.850
couldn’t return to her homeland
00:31:26.380 --> 00:31:30.120
Because her home village was in
a country that became North Korea
00:31:30.780 --> 00:31:32.420
The borders were closed
00:31:32.820 --> 00:31:35.050
And nobody could enter the country
00:31:35.660 --> 00:31:39.460
But yes, the brass bowl
Lim Ok Soon brought from Korea
00:31:39.790 --> 00:31:42.500
when she first came to
Hawaii as a picture bride
00:31:42.830 --> 00:31:45.200
is now always filled with rice
00:31:46.070 --> 00:31:48.600
Her children and grandchildren
00:31:49.200 --> 00:31:50.870
and great grandchildren
00:31:51.240 --> 00:31:53.670
and great great grandchildren
00:31:54.140 --> 00:31:58.210
had enough to eat and had
comfortable beds to sleep in
00:31:58.650 --> 00:31:59.310
Ellie
00:32:00.210 --> 00:32:04.220
Here is where your great great
grandmother is resting
00:32:05.050 --> 00:32:08.120
She came from Korea
at the turn of the century
00:32:08.890 --> 00:32:11.390
many years ago
00:32:13.030 --> 00:32:19.700
(Richard Yongjae O’Neill plays
“Amazing Arirang”)
00:36:14.630 --> 00:36:19.670
(music abates)
00:36:26.050 --> 00:36:29.750
(ship horn)
00:36:31.980 --> 00:36:37.820
(crowd talking)
00:36:59.710 --> 00:37:03.920
(door creaking)
00:37:20.900 --> 00:37:26.340
(water splashing)
00:37:31.940 --> 00:37:37.650
(dark music playing)
00:38:05.780 --> 00:38:09.850
(music intensifies)
00:39:29.030 --> 00:39:34.870
(ominous music playing)
00:40:11.070 --> 00:40:14.210
The sheer beauty is very humbling
00:40:14.640 --> 00:40:20.550
But as a musician, what you observe
are the sounds of Kalaupapa
00:40:21.050 --> 00:40:24.220
The rain, the wind, the ocean...
00:40:24.850 --> 00:40:28.890
Then you step into the cemetery,
and you hear the silence
00:40:29.390 --> 00:40:35.560
The music we provide, I hope can become
part of the sounds of Kalaupapa
00:40:46.340 --> 00:40:53.050
(Chee-Yun, Keola Beamer, Ignace Jang plays
"Going Home Where the Clouds Float Away")
00:46:01.920 --> 00:46:08.290
I was given so much and my ancestors
paved the way for me to be here
00:46:08.530 --> 00:46:15.570
If I could do anything to console their
souls, I want to be a part of that
00:46:16.470 --> 00:46:19.910
And I think that’s my duty as a musician
00:46:40.460 --> 00:46:41.430
Imagine
00:46:41.690 --> 00:46:44.400
All of these people, especially immigrants
00:46:44.700 --> 00:46:47.270
Leaving their homes, coming to Hawaii
00:46:47.530 --> 00:46:51.500
being stricken by this disease,
and whisked away to Kalaupapa
00:46:51.740 --> 00:46:53.270
That was a real struggle
00:46:53.570 --> 00:46:56.280
And so they formed these small communities
00:46:56.640 --> 00:47:01.450
where they found people who had like
to keep up one another’s spirits
00:48:16.260 --> 00:48:19.960
Our ancestors here,
challenged by life circumstances
00:48:20.230 --> 00:48:23.060
had to reinvent their lives from nothing
00:48:23.500 --> 00:48:28.170
It’s the testament to the
resilient spirit of human nature
00:48:28.730 --> 00:48:32.700
As a little boy, my mom
would always remind me
00:48:32.940 --> 00:48:34.740
She would say ‘Mālama Ko Aloha’
00:48:35.040 --> 00:48:37.540
It means cherish your love
00:48:38.010 --> 00:48:42.250
And it was mom’s way of reminding us
that Aloha was more than a word
00:48:42.710 --> 00:48:44.750
It’s a way of being in the world
00:48:45.050 --> 00:48:49.350
Aloha means peace, love, and forgiveness
00:49:02.100 --> 00:49:08.810
(Chee-Yun, Keola Beamer,
Ignace Jang plays "Aloha ‘Oe")
00:52:28.570 --> 00:52:33.650
(♪ Aloha ‘oe ♪)
00:52:34.280 --> 00:52:39.350
(♪ Aloha ‘oe ♪)
00:52:39.750 --> 00:52:44.390
(♪ E ke onaona noho ♪)
00:52:45.090 --> 00:52:49.290
(♪ i ka lipo ♪)
00:52:50.700 --> 00:52:55.700
(♪ One fond embrace ♪)
00:52:56.130 --> 00:53:00.910
(♪ A ho'i a'e au ♪)
00:53:01.740 --> 00:53:09.710
(♪ Until we meet again ♪)
00:53:12.380 --> 00:53:18.290
(♪ Until we meet ♪)
00:53:20.260 --> 00:53:23.730
(♪ again ♪)
00:53:25.800 --> 00:53:31.140
(♪ again ♪)
00:53:57.630 --> 00:54:04.670
("The Water is Wide" by Sumi Jo)
00:54:26.120 --> 00:54:31.900
(♪ The Water is Wide ♪)
00:54:32.600 --> 00:54:37.100
(♪ I can’t cross over ♪)
00:54:39.270 --> 00:54:44.640
(♪ And neither have ♪)
00:54:46.010 --> 00:54:50.420
(♪ I wings to fly ♪)
00:54:52.550 --> 00:54:58.260
(♪ Give me a boat ♪)
00:54:59.390 --> 00:55:03.930
(♪ that can carry two ♪)
00:55:05.960 --> 00:55:10.940
(♪ And voth shall row ♪)
00:55:12.500 --> 00:55:17.980
(♪ my love and I ♪)
00:55:19.480 --> 00:55:24.550
(♪ The love is gentle ♪)
00:55:25.950 --> 00:55:31.020
(♪ and love is kind ♪)
00:55:32.660 --> 00:55:37.960
(♪ The sweetest flower ♪)
00:55:39.260 --> 00:55:40.600
(♪ when first it's... ♪)
00:55:40.870 --> 00:55:42.830
Sammy lets loose with
his most brilliant effort
00:55:43.130 --> 00:55:45.640
a running forward three
and a half somersaults
00:55:45.940 --> 00:55:48.470
And Sammy Lee, whose
parents were born in Korea
00:55:48.770 --> 00:55:52.340
becomes the first two-time
winner in Olympic diving history
00:55:52.740 --> 00:55:56.680
(♪ …and waxes cold ♪)
00:55:59.480 --> 00:56:03.420
(♪ And fades away ♪)
00:56:06.090 --> 00:56:10.360
(♪ like morning dew ♪)
00:56:48.770 --> 00:56:51.540
Made me individually proud
00:56:52.740 --> 00:56:58.080
Hopefully I believe that
Koreans would be as proud
00:57:06.050 --> 00:57:09.250
(♪ The water is wide ♪)
00:57:09.690 --> 00:57:11.960
We are Americans and proud Americans
00:57:14.030 --> 00:57:17.060
In our heart, we are from our home country
00:57:17.900 --> 00:57:19.500
and my home country is Korea
00:57:19.730 --> 00:57:24.070
(♪ And neither have ♪)
00:57:26.040 --> 00:57:30.710
(♪ I wings to fly ♪)
00:57:32.680 --> 00:57:38.580
(♪ Give me a boat ♪)
00:57:39.420 --> 00:57:44.090
(♪ that can carry two ♪)
00:57:46.090 --> 00:57:50.130
(♪ And voth shall row ♪)
00:57:52.700 --> 00:57:57.600
(♪ my love and I ♪)
00:57:59.440 --> 00:58:04.140
(♪ And voth shall row ♪)
00:58:06.480 --> 00:58:12.620
(♪ my love and I ♪)
00:58:18.090 --> 00:58:23.960
(”Song of Hope” plays)
00:58:26.870 --> 00:58:29.570
Being a part of something
that is so much greater
00:58:29.900 --> 00:58:33.040
than just what each individual can bring
00:58:33.440 --> 00:58:38.980
learning about the history of
all immigrants all over the world
00:58:39.380 --> 00:58:43.780
It is a universal topic
that affects all of us
00:58:49.490 --> 00:58:52.920
If the land could talk and remind us
of everything that’s happened here
00:58:53.120 --> 00:58:54.730
I’m sure it would tell us a lot of things
00:58:55.290 --> 00:58:58.660
So it’s our job to tell the
stories and keep them alive
00:58:59.200 --> 00:59:02.000
way past when the people
that told the stories are gone
00:59:02.230 --> 00:59:05.500
Our life is our own, but our life is also
of all the people that came before us
00:59:05.800 --> 00:59:08.710
I really like that about,
you know, that Gary goes
00:59:09.110 --> 00:59:12.110
and he still remembers
and he keeps it alive
00:59:17.420 --> 00:59:20.180
We must always be thankful
00:59:20.450 --> 00:59:22.220
and remember their hard work
00:59:22.450 --> 00:59:24.590
That’s the whole reason we are here
00:59:28.530 --> 00:59:32.200
Really felt that this was
a way to contribute
00:59:32.530 --> 00:59:34.700
to the idea of keeping
Aloha alive in the world
00:59:34.970 --> 00:59:37.700
and beautiful thought of
honoring our ancestors
00:59:38.370 --> 00:59:42.270
acknowledging the trials and
tribulations that they went through
00:59:42.540 --> 00:59:45.480
So today we stand on their shoulders
00:59:52.820 --> 00:59:56.390
An absolute honor for me
to be part of Songs of Love
00:59:56.750 --> 00:59:59.260
telling the stories of our ancestors here
00:59:59.560 --> 01:00:01.930
and doing it in a way that
really touches our hearts