Stroop: Journey into the Rhino Horn War
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
In Stroop, two filmmakers explore the war for rhino horn. Initially setting out on a six-month project, the duo leave their jobs, sell their homes, move in with their mothers and give up nearly four years of their lives to document not just the rhinos but the various people connected to this iconic animal.
In this roller-coaster ride between Africa and Asia, these women embed themselves on the front-lines of a species genocide where they are given exclusive access to the enforcement aspect of the fight. From rangers, pilots and K9 units patrolling the hardest hit national parks to elite police units raiding wildlife trafficking dens in major cities, they find themselves immersed in a conflict more complex and treacherous than they ever could have imagined.
Citation
Main credits
Scott, Susan (film director)
Scott, Susan (film producer)
Bod, Bonne de (film producer)
Bod, Bonne de (narrator)
Other credits
Cinematography/editing, Susan Scott; music, EMI.
Distributor subjects
Animal Safety,Poaching,InvestigationKeywords
1
00:00:01.104 --> 00:00:04.937
(dramatic instrumental music)
2
00:00:17.779 --> 00:00:20.446
I just opened the door.
3
00:00:22.247 --> 00:00:25.893
And then that's when I saw these five guys hold the girls,
4
00:00:27.510 --> 00:00:29.653
and yeah, with the weapon facing me.
5
00:00:32.560 --> 00:00:35.900
My first reflex was to kind of step back,
6
00:00:35.900 --> 00:00:38.800
and then they grabbed me by the shirt
7
00:00:38.800 --> 00:00:39.993
and just took me out.
8
00:00:42.090 --> 00:00:43.703
I saw the big ax.
9
00:00:48.250 --> 00:00:49.953
I knew they didn't come for us,
10
00:00:52.200 --> 00:00:53.600
I knew it was for the rhino.
11
00:00:55.910 --> 00:00:58.967
And then they ask me, "Where are the rhino horn?"
12
00:01:00.539 --> 00:01:03.363
And I just told them, "We are a rhino orphanage,
13
00:01:03.363 --> 00:01:07.997
"we just have babies, we don't have horns."
14
00:01:10.520 --> 00:01:13.718
What was going through your mind at that stage?
15
00:01:13.718 --> 00:01:16.453
Yeah, just you know, knowing why they were here.
16
00:01:16.453 --> 00:01:19.347
It was for the rhino, and thinking about
17
00:01:19.347 --> 00:01:21.430
all the babies, you know.
18
00:01:21.430 --> 00:01:22.880
They've got such a tiny horn.
19
00:01:24.280 --> 00:01:26.717
And yeah, I think about all of them.
20
00:01:26.717 --> 00:01:28.140
All this time I spent with them,
21
00:01:28.140 --> 00:01:32.200
feeding them, putting them through trauma,
22
00:01:32.200 --> 00:01:34.720
and just thinking now they are alone there,
23
00:01:34.720 --> 00:01:36.033
facing it again.
24
00:01:37.497 --> 00:01:39.330
You know, it's just...
25
00:01:44.457 --> 00:01:48.290
(ethereal instrumental music)
26
00:02:08.240 --> 00:02:11.610
I put the question marks to rhino horn shavings,
27
00:02:11.610 --> 00:02:13.520
so it might be the same horn,
28
00:02:13.520 --> 00:02:15.863
but it could be potentially another horn.
29
00:02:20.520 --> 00:02:24.170
You need to know where the stuff comes from, where it goes.
30
00:02:24.170 --> 00:02:27.940
The whole supply chain might start in Kruger,
31
00:02:27.940 --> 00:02:29.640
but where the hell does it end up?
32
00:02:30.870 --> 00:02:32.660
The Kruger National Park is home
33
00:02:32.660 --> 00:02:36.400
to the largest population of rhinos on the planet,
34
00:02:36.400 --> 00:02:38.000
and they are being poached here.
35
00:02:39.495 --> 00:02:40.330
[Female Announcer] A high-stakes war
36
00:02:40.330 --> 00:02:42.310
against trafficking of something worth more
37
00:02:42.310 --> 00:02:44.880
than gold, cocaine, even diamonds,
38
00:02:44.880 --> 00:02:47.390
the coveted horn of the endangered rhino.
39
00:02:47.390 --> 00:02:49.430
Being sold on the black market to Asia,
40
00:02:49.430 --> 00:02:52.070
an epidemic of slaughter, that at this rate,
41
00:02:52.070 --> 00:02:53.313
the rhino is doomed.
42
00:02:55.086 --> 00:02:56.060
[Female Announcer] And on the ground,
43
00:02:56.060 --> 00:02:58.134
the situation resembles war.
44
00:02:58.134 --> 00:03:01.862
(shouting in foreign language)
45
00:03:01.862 --> 00:03:04.445
Put your hands up!
Hands up!
46
00:03:05.674 --> 00:03:07.740
(invigorating electronic music)
47
00:03:07.740 --> 00:03:08.573
There's really only
48
00:03:08.573 --> 00:03:10.640
one suspect that's been arrested?
49
00:03:10.640 --> 00:03:11.960
Yes, only one suspect,
50
00:03:11.960 --> 00:03:12.913
a Chinese national.
51
00:03:14.910 --> 00:03:16.463
He was traveling to Hong Kong.
52
00:03:18.521 --> 00:03:22.436
(speaking in foreign language)
53
00:03:22.436 --> 00:03:25.519
(motorcycle engines)
54
00:03:26.600 --> 00:03:29.203
So, the rhino, it will go like blood.
55
00:03:30.329 --> 00:03:31.329
Like blood, you see?
56
00:03:32.250 --> 00:03:33.083
Beautiful, huh?
57
00:03:33.083 --> 00:03:35.726
So how many would you make from one horn?
58
00:03:35.726 --> 00:03:38.053
Six kilo, six kilo horn can make a lot.
59
00:03:38.940 --> 00:03:40.153
How much is it per gram?
60
00:03:40.153 --> 00:03:42.967
One gram, two million dong,
61
00:03:42.967 --> 00:03:45.644
about 94 US dollar for one gram.
62
00:03:45.644 --> 00:03:46.810
94?
94?
63
00:03:46.810 --> 00:03:47.973
It's a rhino!
64
00:03:50.800 --> 00:03:52.880
Okay, I'm good to go.
65
00:03:52.880 --> 00:03:54.040
So then I'll just do two--
66
00:03:54.040 --> 00:03:56.515
That's your mode of transport for today, du Bod.
67
00:03:56.515 --> 00:03:57.893
This is illegal.
68
00:03:57.893 --> 00:04:00.148
This used to be our day job.
69
00:04:00.148 --> 00:04:02.057
'Kay, one more, quickly.
70
00:04:02.057 --> 00:04:05.207
Closer on you, hold on, and go.
71
00:04:05.207 --> 00:04:06.959
(speaking in foreign language)
72
00:04:06.959 --> 00:04:07.792
It's not every day
73
00:04:07.792 --> 00:04:10.410
one gets a chance to live their dream,
74
00:04:10.410 --> 00:04:14.210
but here both of us where living an outdoor life,
75
00:04:14.210 --> 00:04:17.160
what we had dreamed of doing since we were kids.
76
00:04:17.160 --> 00:04:20.130
Susan trained as a cinematographer in the States,
77
00:04:20.130 --> 00:04:21.780
but opportunities were limited
78
00:04:21.780 --> 00:04:24.610
for female cines back in the '90s.
79
00:04:24.610 --> 00:04:26.600
Returning home to South Africa,
80
00:04:26.600 --> 00:04:29.910
she edited for some of the best wildlife filmmakers,
81
00:04:29.910 --> 00:04:33.532
until she was brave enough to start filming again.
82
00:04:33.532 --> 00:04:35.430
(adventurous instrumental music)
83
00:04:35.430 --> 00:04:37.550
My path was very different.
84
00:04:37.550 --> 00:04:40.900
Approached by a modeling scout during my college years,
85
00:04:40.900 --> 00:04:43.640
I became a model after graduation.
86
00:04:43.640 --> 00:04:48.310
It was a surreal experience that lasted several years,
87
00:04:48.310 --> 00:04:51.190
but my heart never left wildlife.
88
00:04:51.190 --> 00:04:52.610
The more we debate this--
89
00:04:52.610 --> 00:04:54.300
And I chose a field reporting job
90
00:04:54.300 --> 00:04:55.720
with South Africa's National Broadcaster
91
00:04:55.720 --> 00:04:57.840
over an agency in London.
92
00:04:57.840 --> 00:04:59.390
In the heart of South Africa--
93
00:04:59.390 --> 00:05:01.040
It was the best thing I ever did.
94
00:05:02.445 --> 00:05:07.440
Both of us were successful, and it was a comfortable life.
95
00:05:07.440 --> 00:05:09.130
Rhinos are very sociable animals--
96
00:05:09.130 --> 00:05:10.930
Fast-forward four years later,
97
00:05:10.930 --> 00:05:14.160
and here we are, fearing for our lives.
98
00:05:14.160 --> 00:05:15.239
So maybe if you can--
I know, I know.
99
00:05:15.239 --> 00:05:16.216
stick it on top as well.
100
00:05:16.216 --> 00:05:17.965
I'm gonna stick here as well.
101
00:05:17.965 --> 00:05:19.450
There's no turning around now.
102
00:05:19.450 --> 00:05:23.530
So why did we quit our jobs, cash in our investments,
103
00:05:23.530 --> 00:05:25.990
even move in with our mothers?
104
00:05:25.990 --> 00:05:29.026
What caused us to give up everything?
105
00:05:29.026 --> 00:05:30.463
(mournful instrumental music)
106
00:05:30.463 --> 00:05:33.247
'Kay Bonné, when you're ready.
107
00:05:33.247 --> 00:05:34.887
This.
108
00:05:34.887 --> 00:05:37.053
This caused our life change.
109
00:05:39.430 --> 00:05:40.930
So give me a second.
110
00:05:43.323 --> 00:05:46.077
And we had to get to the bottom of why.
111
00:05:50.102 --> 00:05:54.769
(bugs buzz)
(footsteps)
112
00:06:07.842 --> 00:06:11.759
(speaking in foreign language)
113
00:06:19.972 --> 00:06:23.889
(speaking in foreign language)
114
00:06:31.090 --> 00:06:34.343
I think we are called to be warriors sometimes.
115
00:06:36.620 --> 00:06:40.600
We are here to uphold law and honor the constitution,
116
00:06:40.600 --> 00:06:43.070
but at the same time, a warrior has to take
117
00:06:43.070 --> 00:06:45.820
that step forward and be prepared
118
00:06:45.820 --> 00:06:48.023
to take a life, to protect a life.
119
00:06:50.970 --> 00:06:52.843
At the end of the day, someone has to stand between
120
00:06:52.843 --> 00:06:56.490
the rhino and the poacher, and in conservation today,
121
00:06:56.490 --> 00:06:57.773
it's us, the rangers.
122
00:06:58.820 --> 00:07:01.850
We gotta stand between the rhino and the poacher,
123
00:07:01.850 --> 00:07:03.800
otherwise all the rhino will be killed.
124
00:07:05.072 --> 00:07:06.632
It's quite simple.
125
00:07:06.632 --> 00:07:10.465
(dramatic instrumental music)
126
00:07:16.880 --> 00:07:19.863
As a boy, I had a fascination with dinosaurs.
127
00:07:22.040 --> 00:07:26.063
There's, I think, a link, they are the modern day dinosaur.
128
00:07:27.500 --> 00:07:29.340
You can sense that about them,
129
00:07:29.340 --> 00:07:32.790
they're a really old animal and something that people
130
00:07:32.790 --> 00:07:35.290
have seen for thousands of years.
131
00:07:35.290 --> 00:07:37.270
I think that's what makes them special,
132
00:07:37.270 --> 00:07:39.213
is this air of importance around them.
133
00:07:41.030 --> 00:07:42.730
A lot of these reserves, particularly iMfolozi,
134
00:07:42.730 --> 00:07:46.850
exist for rhino, and they've acted as the umbrella species
135
00:07:46.850 --> 00:07:49.480
for so many other species that have benefited
136
00:07:49.480 --> 00:07:51.130
from their conservation.
137
00:07:51.130 --> 00:07:54.281
They only get more and more important as time goes on.
138
00:07:54.281 --> 00:07:56.864
(rhinos grunt)
139
00:07:58.375 --> 00:08:00.460
iMfolozi ranger is in charge
140
00:08:00.460 --> 00:08:02.857
of the hardest hit section of the park,
141
00:08:02.857 --> 00:08:05.690
and the park is the second hardest hit area
142
00:08:05.690 --> 00:08:07.623
in the world after Kruger.
143
00:08:09.230 --> 00:08:10.277
It's full moon, and there were
144
00:08:10.277 --> 00:08:12.880
multiple incursions last night.
145
00:08:12.880 --> 00:08:13.960
Guys think it's very easy
146
00:08:13.960 --> 00:08:15.350
to catch a guy in the bush.
147
00:08:15.350 --> 00:08:16.750
These guys are foot, they're driven
148
00:08:16.750 --> 00:08:18.733
by adrenaline, which is the main thing.
149
00:08:18.733 --> 00:08:22.650
(speaking in foreign language)
150
00:08:24.760 --> 00:08:26.300
You can put the most extravagant fence here,
151
00:08:26.300 --> 00:08:27.800
people will always find a way in.
152
00:08:27.800 --> 00:08:29.590
You see can see the hand marks here.
153
00:08:29.590 --> 00:08:31.820
Poachers have already scaled the park fence
154
00:08:31.820 --> 00:08:33.630
at a known entry point.
155
00:08:33.630 --> 00:08:36.130
Under, over, through, they will get in.
156
00:08:37.670 --> 00:08:39.390
This unit is being deployed
157
00:08:39.390 --> 00:08:41.358
into where the poachers entered.
158
00:08:41.358 --> 00:08:44.610
(speaking in foreign language)
159
00:08:44.610 --> 00:08:47.653
It's eerie, knowing they are already inside,
160
00:08:48.660 --> 00:08:50.033
waiting for the moon.
161
00:08:50.900 --> 00:08:52.410
So coming up to the full moon,
162
00:08:52.410 --> 00:08:54.450
there's an increase in poaching attempts,
163
00:08:54.450 --> 00:08:55.810
and then going away from the full moon,
164
00:08:55.810 --> 00:08:58.263
it slowly decreases as illumination from the moon decreases.
165
00:08:58.263 --> 00:09:01.350
And just, you know, for people living in the city,
166
00:09:01.350 --> 00:09:03.420
when you're in the bush and it's full moon,
167
00:09:03.420 --> 00:09:07.343
just how light is it, I mean, how easy is it?
168
00:09:07.343 --> 00:09:08.963
It's as light as day.
169
00:09:10.660 --> 00:09:12.720
There's very little ambient light out here,
170
00:09:12.720 --> 00:09:15.150
so a full moon can provide you enough light
171
00:09:15.150 --> 00:09:17.800
to walk around the bush wherever you please at night.
172
00:09:19.240 --> 00:09:21.720
It sounds crazy, but in a situation
173
00:09:21.720 --> 00:09:23.800
where you may hear poachers approaching you,
174
00:09:23.800 --> 00:09:25.700
you would actually look for cover.
175
00:09:25.700 --> 00:09:27.520
Not cover in the sense of getting behind a bush,
176
00:09:27.520 --> 00:09:30.560
you would look for shade that is made by the moon
177
00:09:30.560 --> 00:09:32.410
and you would get into that shade.
178
00:09:32.410 --> 00:09:33.578
That's how light it is.
179
00:09:33.578 --> 00:09:37.760
(helicopter propellors spinning)
180
00:09:37.760 --> 00:09:40.040
The poachers use that light to their advantage
181
00:09:40.040 --> 00:09:42.947
because they can't come in when there's no moon
182
00:09:42.947 --> 00:09:46.950
and use light because this is a big black hole at night.
183
00:09:46.950 --> 00:09:48.650
Any light that we see, whether it be
184
00:09:48.650 --> 00:09:51.180
from a torch or cellphone, it stands out
185
00:09:51.180 --> 00:09:52.670
like you can't believe.
186
00:09:55.350 --> 00:09:56.600
We hate seeing that moon.
187
00:09:58.210 --> 00:10:00.500
It sounds strange, but you know it's gonna come up,
188
00:10:00.500 --> 00:10:02.100
but you sit there wishing, like just today,
189
00:10:02.100 --> 00:10:03.250
maybe it won't come up.
190
00:10:12.040 --> 00:10:14.170
It's easy not to engage
191
00:10:14.170 --> 00:10:16.500
when our lives are so full,
192
00:10:16.500 --> 00:10:20.573
but every eight hours here on earth, a rhino is killed,
193
00:10:21.660 --> 00:10:23.700
so by the time you go to sleep tonight
194
00:10:23.700 --> 00:10:27.136
and wake tomorrow morning, a rhino will be dead
195
00:10:27.136 --> 00:10:29.420
for no reason other than for the horn
196
00:10:29.420 --> 00:10:30.963
it carries on its face.
197
00:10:33.950 --> 00:10:36.990
You'll go to work, and some time after your lunch break,
198
00:10:36.990 --> 00:10:37.823
another one.
199
00:10:38.785 --> 00:10:40.480
And when you head home for dinner,
200
00:10:40.480 --> 00:10:43.673
poachers are on the tracks of a third rhino.
201
00:10:44.970 --> 00:10:49.970
Every single day, three rhinos are lost to our planet.
202
00:10:51.320 --> 00:10:53.670
Since 2011, nearly 7,000 in South Africa alone.
203
00:11:02.665 --> 00:11:05.415
(birds chirping)
204
00:11:11.270 --> 00:11:15.003
Impy, Gugu, come on guys, the gate is open.
205
00:11:19.760 --> 00:11:22.690
Can I know who did that?
206
00:11:31.508 --> 00:11:32.591
Impy, Thando.
207
00:11:35.385 --> 00:11:36.735
I can't believe these guys.
208
00:11:39.196 --> 00:11:40.913
Huh, who's the naughty one?
209
00:11:43.170 --> 00:11:46.283
Pretty sure I know already the answer anyway.
210
00:11:47.419 --> 00:11:49.470
Here comes Impy.
211
00:11:49.470 --> 00:11:50.413
Hello boy!
212
00:11:52.410 --> 00:11:54.260
Look, some horse cubes.
213
00:11:54.260 --> 00:11:55.203
Good boy.
214
00:11:56.910 --> 00:12:01.760
It's an honor to be able to donate my life for these
215
00:12:01.760 --> 00:12:06.363
little animals and little lives who are endangered.
216
00:12:08.210 --> 00:12:11.100
It's maybe very arrogant for me to use a parallel,
217
00:12:11.100 --> 00:12:13.170
but I see it like doctors.
218
00:12:13.170 --> 00:12:15.543
It was my chance to do the same.
219
00:12:17.412 --> 00:12:20.300
Yeah, it may shock people if I say as important as,
220
00:12:20.300 --> 00:12:24.979
but this little guy deserve as well to,
221
00:12:24.979 --> 00:12:27.083
to live on earth and to have a chance.
222
00:12:29.511 --> 00:12:31.996
Axel's mentor is well-known wildlife
223
00:12:31.996 --> 00:12:33.809
rehabilitator, Karen Trendler.
224
00:12:33.809 --> 00:12:35.125
Can you believe it's the same rhino?
225
00:12:35.125 --> 00:12:36.625
He wouldn't eat.
226
00:12:38.101 --> 00:12:39.660
Yes.
227
00:12:39.660 --> 00:12:41.970
Karen has re-wilded thousands of animals
228
00:12:41.970 --> 00:12:44.700
in 30 years, but it's not her successes
229
00:12:44.700 --> 00:12:48.710
that's made her so famous, it's that she is the standard
230
00:12:48.710 --> 00:12:53.540
by which wildlife rescue and return to the wild is judged.
231
00:12:53.540 --> 00:12:56.010
So strict are her standards that it took
232
00:12:56.010 --> 00:12:58.290
two years before she allowed us in
233
00:12:58.290 --> 00:13:00.902
to her guarded sanctuary high in the mountains.
234
00:13:00.902 --> 00:13:02.402
Hi, how are you?
235
00:13:03.731 --> 00:13:05.570
There're about 20 things you can look at
236
00:13:05.570 --> 00:13:08.480
on rhino without having to do any invasive procedures
237
00:13:08.480 --> 00:13:09.900
that can give you a fairly good idea
238
00:13:09.900 --> 00:13:12.750
of health status and what's going on.
239
00:13:12.750 --> 00:13:15.140
Quite interesting, if you look at the hooves,
240
00:13:15.140 --> 00:13:16.930
'round there, get stress lines on the hooves.
241
00:13:16.930 --> 00:13:18.270
Oh, so you can actually see it from the--
242
00:13:18.270 --> 00:13:20.650
The same as you get stress lines on your nails,
243
00:13:20.650 --> 00:13:22.623
she's probably got one, sort of partway down
244
00:13:22.623 --> 00:13:24.930
from when her mother was first poached,
245
00:13:24.930 --> 00:13:26.440
that initial trauma and adjustment,
246
00:13:26.440 --> 00:13:29.680
but then the rest of her hoof is really smooth.
247
00:13:29.680 --> 00:13:32.450
So you can actually track their medical history through it.
248
00:13:32.450 --> 00:13:33.343
That's amazing.
249
00:13:35.240 --> 00:13:36.300
In his case, the horn
250
00:13:36.300 --> 00:13:38.690
is not an indication of health problems.
251
00:13:38.690 --> 00:13:41.443
His, Nandi chewed his horn.
252
00:13:42.397 --> 00:13:43.230
Chewed the horn?
253
00:13:43.230 --> 00:13:44.063
Chewed the horn.
254
00:13:44.063 --> 00:13:44.896
(Bonné laughs)
255
00:13:44.896 --> 00:13:47.020
And we put vinegar on it, we tried mustard,
256
00:13:47.020 --> 00:13:48.580
we tried marmite--
Oh really?
257
00:13:48.580 --> 00:13:50.200
Nothing deterred her.
258
00:13:50.200 --> 00:13:52.500
Storm, I don't know if you're that strong yet.
259
00:13:53.540 --> 00:13:56.630
Karen, you come across as quite strong, professional.
260
00:13:56.630 --> 00:13:58.276
Do you ever get emotional?
261
00:13:58.276 --> 00:13:59.109
Oh yes.
262
00:14:00.520 --> 00:14:03.990
Impy was on his own in the wild for six days,
263
00:14:03.990 --> 00:14:05.470
at his mother's carcass.
264
00:14:05.470 --> 00:14:08.310
He'd gone to eat mud, and the night he came in,
265
00:14:08.310 --> 00:14:10.600
I suddenly looked down, and all across his back
266
00:14:10.600 --> 00:14:12.200
was blood splatter.
267
00:14:12.200 --> 00:14:13.950
I mean, I've got gooseflesh just talking about it.
268
00:14:13.950 --> 00:14:16.940
It was that sudden thing of, what this little calf
269
00:14:16.940 --> 00:14:17.773
has been through, his mother was shot
270
00:14:17.773 --> 00:14:20.540
and this is the blood from her.
271
00:14:20.540 --> 00:14:22.420
He smells because he's been in her carcass,
272
00:14:22.420 --> 00:14:25.410
I mean, it was just, it brought it home so badly.
273
00:14:25.410 --> 00:14:27.690
And when I finally went to shower,
274
00:14:27.690 --> 00:14:29.590
I just stood in the shower and sobbed.
275
00:14:31.620 --> 00:14:36.620
But again, you can't, you've gotta manage your emotions
276
00:14:36.650 --> 00:14:38.000
so that you can keep going.
277
00:14:38.862 --> 00:14:42.195
(dramatic string music)
278
00:14:46.540 --> 00:14:50.225
Probably due to his trauma six months earlier,
279
00:14:50.225 --> 00:14:55.225
Impy is afraid of the dark.
(Impy cries)
280
00:14:57.190 --> 00:14:58.243
Oh it smells amazing.
281
00:15:02.430 --> 00:15:06.697
(rhinos drink)
That's a good boy.
282
00:15:07.727 --> 00:15:08.863
If you take your time, he stamps his foot.
283
00:15:08.863 --> 00:15:10.730
Have you already finished the first one?
284
00:15:10.730 --> 00:15:11.857
Yeah.
Good boy.
285
00:15:15.873 --> 00:15:19.290
(rhinos grunt and whine)
286
00:15:27.681 --> 00:15:29.598
Impy, Impy, good boy.
287
00:15:30.810 --> 00:15:34.310
Oh, he's not happy that the milk's done.
288
00:15:37.088 --> 00:15:39.130
You saw them when they came here,
289
00:15:39.130 --> 00:15:41.911
the trauma, and you see them now,
290
00:15:41.911 --> 00:15:44.431
and they're big and they're strong, they're--
291
00:15:44.431 --> 00:15:46.582
they're absolutely amazing, and they're beautiful.
292
00:15:46.582 --> 00:15:48.070
It's incredible to see them like this,
293
00:15:48.070 --> 00:15:49.910
and then, you're already starting
294
00:15:49.910 --> 00:15:52.053
to feel anxious about the next stage.
295
00:15:53.450 --> 00:15:55.290
We want them to go back to the wild,
296
00:15:55.290 --> 00:15:57.784
the ultimate aim for us is for them to breed,
297
00:15:57.784 --> 00:15:58.850
to go back to the wild and breed,
298
00:15:58.850 --> 00:16:01.220
'cause then that's a conservation function.
299
00:16:01.220 --> 00:16:03.331
But they're not safe here, completely safe here,
300
00:16:03.331 --> 00:16:04.860
and they're not gonna be safe back there.
301
00:16:04.860 --> 00:16:07.860
So realistically, we're a target.
302
00:16:07.860 --> 00:16:11.040
And it's a matter of time before something happens.
303
00:16:11.040 --> 00:16:12.184
That's very scary.
304
00:16:12.184 --> 00:16:14.184
It's incredibly scary.
305
00:16:16.480 --> 00:16:18.133
Well, they've finished now.
306
00:16:18.133 --> 00:16:19.590
And now they've moved back.
307
00:16:19.590 --> 00:16:21.196
That's actually what--
They've had their milk?
308
00:16:21.196 --> 00:16:23.202
That's actually what we want.
309
00:16:23.202 --> 00:16:28.202
(bugs chirp)
(rhinos squeak)
310
00:16:33.450 --> 00:16:35.250
It's okay girl.
311
00:16:35.250 --> 00:16:36.380
(Nandi whines)
312
00:16:36.380 --> 00:16:38.160
It's coming girl.
313
00:16:38.160 --> 00:16:40.771
In 30 seconds, it's in your tummy.
314
00:16:40.771 --> 00:16:42.000
(Nandi whines)
315
00:16:42.000 --> 00:16:44.091
Just breathe through your nose.
316
00:16:44.091 --> 00:16:45.191
It will calm you down.
317
00:16:46.070 --> 00:16:48.674
Just don't know where is the key for the lock.
318
00:16:48.674 --> 00:16:50.950
(Nandi whines)
Nandi is a little princess.
319
00:16:50.950 --> 00:16:55.660
So if something doesn't go the way she wants,
320
00:16:55.660 --> 00:16:57.882
she will let you know.
(Nandi whines loudly)
321
00:16:57.882 --> 00:17:00.132
Did you eat the key, Nandi?
322
00:17:01.265 --> 00:17:02.657
Ah.
323
00:17:02.657 --> 00:17:05.200
Obviously it was just under my nose.
324
00:17:05.200 --> 00:17:07.960
I'm so sorry, you can--
(Nandi whines loudly)
325
00:17:07.960 --> 00:17:09.810
I know, you can knock me for that.
326
00:17:09.810 --> 00:17:11.340
It's my fault.
327
00:17:11.340 --> 00:17:12.700
I didn't open my eyes.
328
00:17:12.700 --> 00:17:13.533
Nuh oh.
329
00:17:14.690 --> 00:17:16.343
Don't be nasty with me.
330
00:17:18.410 --> 00:17:19.243
Oo-la-la.
331
00:17:20.470 --> 00:17:23.628
It's fine girl.
(Nandi whines loudly)
332
00:17:23.628 --> 00:17:25.660
You are not, you are not going to die!
333
00:17:25.660 --> 00:17:26.903
It's absolutely fine.
334
00:17:30.280 --> 00:17:32.700
When you work with them, I think you can feel
335
00:17:34.230 --> 00:17:37.660
emotion and a real connection and exchange
336
00:17:37.660 --> 00:17:39.123
with them through the eyes.
337
00:17:40.370 --> 00:17:42.913
When they're happy, scared, everything,
338
00:17:43.780 --> 00:17:47.523
yeah it's like an open door to their soul.
339
00:17:58.783 --> 00:18:02.700
(speaking in foreign language)
340
00:18:06.075 --> 00:18:09.992
(speaking in foreign language)
341
00:18:15.134 --> 00:18:19.476
(speaking in foreign language)
342
00:18:19.476 --> 00:18:21.200
His Worship then request a warrant of arrest
343
00:18:21.200 --> 00:18:23.200
to be issued with immediate effect.
344
00:18:23.200 --> 00:18:25.550
Isabet is a prosecutor for the state.
345
00:18:26.713 --> 00:18:29.170
It's her job to present the state's evidence
346
00:18:29.170 --> 00:18:31.150
in court to convict poachers.
347
00:18:31.150 --> 00:18:34.120
It is the state evidence that he was involved
348
00:18:34.120 --> 00:18:37.800
in the shooting and the dehorning of the specific rhino.
349
00:18:37.800 --> 00:18:39.370
Can you dispute that or not?
350
00:18:39.370 --> 00:18:41.140
She and her colleague, Ansie,
351
00:18:41.140 --> 00:18:43.830
have become loathed by the poaching gangs
352
00:18:43.830 --> 00:18:45.170
working the Kruger area.
353
00:18:45.170 --> 00:18:47.340
So guys, what's now the agreement?
354
00:18:47.340 --> 00:18:50.682
I have to get started, it is 20 to one.
355
00:18:50.682 --> 00:18:54.599
(speaking in foreign language)
356
00:19:00.269 --> 00:19:04.186
(speaking in foreign language)
357
00:19:07.730 --> 00:19:09.990
Your Worship, the case against number one and two
358
00:19:09.990 --> 00:19:12.920
has been remanded and pulled today.
359
00:19:12.920 --> 00:19:14.980
The two women drive long distances
360
00:19:14.980 --> 00:19:17.903
between six courts surrounding the National Park.
361
00:19:18.750 --> 00:19:21.710
Many times, the courts are packed.
362
00:19:21.710 --> 00:19:25.627
(speaking in foreign language)
363
00:19:32.060 --> 00:19:35.977
(speaking in foreign language)
364
00:19:39.136 --> 00:19:40.520
An uncomfortable truth
365
00:19:40.520 --> 00:19:42.840
is that many South Africans were kept out
366
00:19:42.840 --> 00:19:45.160
of national parks during apartheid,
367
00:19:45.160 --> 00:19:47.040
and it has come home to roost.
368
00:19:47.040 --> 00:19:48.560
The policy of apartheid
369
00:19:48.560 --> 00:19:50.970
has been elevated by the government of South Africa.
370
00:19:50.970 --> 00:19:51.930
While white South Africans
371
00:19:51.930 --> 00:19:54.680
grew up going to the Kruger or iMfolozi
372
00:19:54.680 --> 00:19:57.210
as a pilgrimage back to nature,
373
00:19:57.210 --> 00:20:00.440
black South Africans, like K9 Ranger,
374
00:20:00.440 --> 00:20:04.693
lived outside the parks, but never saw the animals inside.
375
00:20:06.080 --> 00:20:07.500
It's been the quarter of a century
376
00:20:07.500 --> 00:20:09.666
since the end of apartheid, and still,
377
00:20:09.666 --> 00:20:12.360
millions who live alongside national parks
378
00:20:12.360 --> 00:20:16.530
watch wealthy tourists visit while they remain outside,
379
00:20:16.530 --> 00:20:18.513
disconnected from their heritage.
380
00:20:20.340 --> 00:20:22.110
Someone who faced challenges like this
381
00:20:22.110 --> 00:20:23.583
was Doctor Jane Goodall.
382
00:20:24.750 --> 00:20:26.430
She lived her conservation work
383
00:20:26.430 --> 00:20:28.770
at her beloved Gombe National Park
384
00:20:28.770 --> 00:20:31.800
to focus on connecting humanity to wildlife.
385
00:20:31.800 --> 00:20:34.981
We have communities surrounding our national parks.
386
00:20:34.981 --> 00:20:35.814
Yes, yes.
387
00:20:35.814 --> 00:20:37.170
Like the Kruger National Park.
388
00:20:37.170 --> 00:20:40.470
And I almost want to say they are allowing
389
00:20:40.470 --> 00:20:41.580
poaching to take place,
390
00:20:41.580 --> 00:20:43.830
so how do we change that, how do we tackle that?
391
00:20:43.830 --> 00:20:47.700
Because they have to be provided with an alternative.
392
00:20:47.700 --> 00:20:51.860
You have to prove to them that keeping the animals alive
393
00:20:51.860 --> 00:20:55.702
has more value for them than killing them.
394
00:20:55.702 --> 00:20:58.120
(speaking in foreign language)
395
00:20:58.120 --> 00:21:01.328
Many programs address this inequality,
396
00:21:01.328 --> 00:21:03.907
but communities are poor,
397
00:21:03.907 --> 00:21:07.893
and so this delivery of basic municipal needs are not met.
398
00:21:10.120 --> 00:21:12.850
Rhino horn trafficking is run by highly organized
399
00:21:12.850 --> 00:21:14.998
criminal syndicates operating in countries
400
00:21:14.998 --> 00:21:17.450
all over Africa and Asia.
401
00:21:17.450 --> 00:21:20.960
INTERPOL, the FBI, and South Africa State Security Agency
402
00:21:20.960 --> 00:21:24.090
call this transnational organized crime.
403
00:21:24.090 --> 00:21:27.730
In order to succeed, the organized criminal syndicates
404
00:21:27.730 --> 00:21:30.860
need these men, and plenty of them.
405
00:21:30.860 --> 00:21:32.580
There is no shortage.
406
00:21:32.580 --> 00:21:35.129
The area surrounding Kruger and iMfolozi
407
00:21:35.129 --> 00:21:37.260
are desperately poor.
408
00:21:37.260 --> 00:21:41.362
Boss men organize jobless men into poaching gangs of three,
409
00:21:41.362 --> 00:21:45.953
a shooter, an ax man, and a runner.
410
00:21:45.953 --> 00:21:49.870
(speaking in foreign language)
411
00:21:53.418 --> 00:21:57.335
(speaking in foreign language)
412
00:22:01.111 --> 00:22:05.028
(speaking in foreign language)
413
00:22:09.730 --> 00:22:13.647
(speaking in foreign language)
414
00:22:19.030 --> 00:22:20.320
People aren't hunting rhino
415
00:22:20.320 --> 00:22:22.290
because it's a nice thing to do.
416
00:22:22.290 --> 00:22:24.670
They're getting paid huge sums of money.
417
00:22:24.670 --> 00:22:26.780
So you've taken rural people
418
00:22:26.780 --> 00:22:29.150
that were literally living off the felt,
419
00:22:29.150 --> 00:22:33.520
had a way of life that was traditional, respectful,
420
00:22:33.520 --> 00:22:36.920
have been recruited and criminalized by syndicates,
421
00:22:36.920 --> 00:22:40.610
and actually their values and ethics have changed.
422
00:22:40.610 --> 00:22:42.590
They're not actually doing it now to survive,
423
00:22:42.590 --> 00:22:44.630
they're doing it for greed.
424
00:22:44.630 --> 00:22:46.140
Here at Skukuza Court
425
00:22:46.140 --> 00:22:48.250
inside the Kruger National Park,
426
00:22:48.250 --> 00:22:50.990
those that have been arrested for poaching,
427
00:22:50.990 --> 00:22:53.767
several from K9 Ranger's community,
428
00:22:53.767 --> 00:22:55.220
are pleading for bail.
429
00:22:55.220 --> 00:22:56.840
During the arrest of the accused,
430
00:22:56.840 --> 00:23:01.390
there was a contact between the accused and the rangers.
431
00:23:01.390 --> 00:23:03.620
And during this contact, the accused's lower jaw
432
00:23:03.620 --> 00:23:07.380
was actually literally removed from his face.
433
00:23:07.380 --> 00:23:09.690
It's a dangerous profession.
434
00:23:09.690 --> 00:23:10.523
The court will note that
435
00:23:10.523 --> 00:23:12.330
accused number two is not present.
436
00:23:12.330 --> 00:23:15.010
He was on bail, unfortunately, he was shot and killed
437
00:23:15.010 --> 00:23:16.593
in Kruger after he was released on bail.
438
00:23:16.593 --> 00:23:19.540
He's no longer attending this matter.
439
00:23:19.540 --> 00:23:22.410
We filmed in many courts around the country.
440
00:23:22.410 --> 00:23:25.470
From bail hearings of poachers and syndicate leaders,
441
00:23:25.470 --> 00:23:29.220
to trials where evidence from the state was so concrete,
442
00:23:29.220 --> 00:23:31.840
that it was bewildering to understand
443
00:23:31.840 --> 00:23:34.793
why the cases were delayed all the time.
444
00:23:34.793 --> 00:23:35.626
And that matter has been postponed,
445
00:23:35.626 --> 00:23:38.140
I don't know how many times we have to get to--
446
00:23:38.140 --> 00:23:39.477
We will get to that, I promise you.
447
00:23:39.477 --> 00:23:41.630
'Cause they can go on from three to five years,
448
00:23:41.630 --> 00:23:43.430
I mean, that's ridiculous, really.
449
00:23:43.430 --> 00:23:45.800
The clue was in the defense strategies
450
00:23:45.800 --> 00:23:47.270
of those on trial.
451
00:23:47.270 --> 00:23:49.170
No, I'm not going to postpone the--
452
00:23:49.170 --> 00:23:51.610
So fair is South Africa's constitution
453
00:23:51.610 --> 00:23:55.490
to any alleged accused, stemming from our unjust past,
454
00:23:55.490 --> 00:23:59.121
that defense teams will delay on legal technicalities.
455
00:23:59.121 --> 00:24:03.038
(speaking in foreign language)
456
00:24:05.990 --> 00:24:07.850
Your Worship, accused number two
457
00:24:07.850 --> 00:24:11.433
was released on bail and he has absconded.
458
00:24:13.010 --> 00:24:16.070
The biggest slap in the face is to get onto tracks,
459
00:24:16.070 --> 00:24:18.640
and they'll say, we know these tracks.
460
00:24:18.640 --> 00:24:20.320
And then you trace it back and you realize,
461
00:24:20.320 --> 00:24:21.750
these guys, we actually arrested,
462
00:24:21.750 --> 00:24:24.410
with an ax, with horns, with a firearm,
463
00:24:24.410 --> 00:24:26.410
overalls covered in blood.
464
00:24:26.410 --> 00:24:28.370
Four, five years later, you're tracking them again.
465
00:24:28.370 --> 00:24:30.810
When we come across the Kakas and the poor baby
466
00:24:30.810 --> 00:24:34.590
running around, I mean, it doesn't have a profile for us,
467
00:24:34.590 --> 00:24:37.260
because in both situations, I think that
468
00:24:37.260 --> 00:24:40.218
it's a complete waste, and you get very angry
469
00:24:40.218 --> 00:24:42.210
to think that you have lost an animal,
470
00:24:42.210 --> 00:24:46.490
and now you've caught a baby that is fully dependent on you,
471
00:24:46.490 --> 00:24:48.640
and also, there are chances that
472
00:24:48.640 --> 00:24:50.790
it might not even survive survive as well.
473
00:24:52.518 --> 00:24:55.018
(birds chirp)
474
00:24:55.890 --> 00:24:57.750
This little one is lucky.
475
00:24:57.750 --> 00:24:59.630
His mother survived her poaching
476
00:24:59.630 --> 00:25:01.393
by a notorious darting gang.
477
00:25:02.710 --> 00:25:05.780
In fact, she was evidence, so we couldn't reveal
478
00:25:05.780 --> 00:25:07.463
this footage until now.
479
00:25:09.977 --> 00:25:11.780
The gang have been linked to over
480
00:25:11.780 --> 00:25:13.973
a 100 poachings around the country.
481
00:25:14.990 --> 00:25:18.090
Using veterinary drugs from a silent dart gun,
482
00:25:18.090 --> 00:25:20.650
their m.o. doesn't alert the rangers,
483
00:25:20.650 --> 00:25:23.010
and while a chainsaw gives things speed,
484
00:25:23.010 --> 00:25:27.133
the rhinos they poach bleed to death in a zombie-like state.
485
00:25:30.008 --> 00:25:33.925
(speaking in foreign language)
486
00:25:37.591 --> 00:25:40.174
(drill buzzes)
487
00:25:43.400 --> 00:25:46.526
Once the drilling starts, however, things change.
488
00:25:46.526 --> 00:25:49.026
(calf whines)
489
00:25:50.721 --> 00:25:53.757
A reminder perhaps of the night before.
490
00:25:58.330 --> 00:26:02.400
The state-owned rhinos are wild and must be kept that way.
491
00:26:07.121 --> 00:26:08.420
It's okay, little one.
492
00:26:08.420 --> 00:26:11.830
So as much as we wanted to interact with the little calf,
493
00:26:11.830 --> 00:26:14.198
we couldn't, for his sake.
494
00:26:14.198 --> 00:26:16.698
(calf whines)
495
00:26:29.753 --> 00:26:31.830
Ten years ago, this crying calf,
496
00:26:31.830 --> 00:26:35.037
angry at the vet, would have been a light moment,
497
00:26:35.037 --> 00:26:38.430
but the collective stress these beings are suffering
498
00:26:38.430 --> 00:26:41.003
is palpable.
(calf whines)
499
00:26:50.681 --> 00:26:52.870
Separation from an unresponsive mother
500
00:26:52.870 --> 00:26:55.963
is a deep anxiety that any of us can feel.
501
00:27:02.860 --> 00:27:04.483
Quite often, the young rhinos,
502
00:27:04.483 --> 00:27:08.602
they do not leave their mother's body once been shot.
503
00:27:08.602 --> 00:27:11.283
You feel like you see how strong that bond is.
504
00:27:12.560 --> 00:27:15.410
After all it's been through, the only place it wants to be
505
00:27:15.410 --> 00:27:17.640
is as close as it can be to its mother,
506
00:27:17.640 --> 00:27:21.210
and even though she's long cold and rigor mortis has set in
507
00:27:21.210 --> 00:27:25.680
and she's of no use to the calf, that calf won't leave,
508
00:27:25.680 --> 00:27:27.485
it'll stay right next to her.
509
00:27:27.485 --> 00:27:30.536
(mournful instrumental music)
(calf cries)
510
00:27:30.536 --> 00:27:33.497
They get thirsty, they get hungry, they get cold.
511
00:27:34.350 --> 00:27:36.360
As she's decaying, there's foods
512
00:27:36.360 --> 00:27:38.090
that will run into the soil.
513
00:27:38.090 --> 00:27:40.873
They'll end up drinking that to try and stay alive.
514
00:27:42.040 --> 00:27:45.250
If they're lucky, they get killed by lions or hyenas,
515
00:27:45.250 --> 00:27:46.100
if they're lucky.
516
00:27:48.828 --> 00:27:50.140
It's a bleak situation,
517
00:27:50.140 --> 00:27:52.040
and we were losing hope with it all,
518
00:27:52.040 --> 00:27:54.053
until a call came in for Karen.
519
00:27:55.068 --> 00:27:55.983
So small.
520
00:27:57.252 --> 00:27:58.480
You know what, we can do it.
521
00:27:58.480 --> 00:27:59.313
We will.
522
00:27:59.313 --> 00:28:00.700
I wasn't gonna leave this one to die.
523
00:28:00.700 --> 00:28:01.533
So tiny.
524
00:28:03.762 --> 00:28:06.180
Oh, how old is he?
525
00:28:06.180 --> 00:28:07.013
Two days old.
526
00:28:07.854 --> 00:28:09.467
Where is he?
527
00:28:09.467 --> 00:28:11.842
In the heart Zulu nation.
528
00:28:11.842 --> 00:28:13.270
The rhino's a king symbol.
529
00:28:13.270 --> 00:28:15.317
Yeah, the rhino's a king symbol.
530
00:28:15.317 --> 00:28:17.380
And this little obhejane,
531
00:28:17.380 --> 00:28:21.200
Zulu for rhinoceros, has caught royal attention.
532
00:28:21.200 --> 00:28:24.930
We've learned to expect the unexpected,
533
00:28:24.930 --> 00:28:26.670
but standing here amongst us
534
00:28:26.670 --> 00:28:29.400
is the Queen of the Zulu Nation.
535
00:28:29.400 --> 00:28:30.890
God.
536
00:28:30.890 --> 00:28:32.514
But he's doing well.
537
00:28:32.514 --> 00:28:34.270
Very good.
538
00:28:34.270 --> 00:28:36.927
I wish you all the best to do the best--
539
00:28:36.927 --> 00:28:39.420
Not only married to the King of the Zulus,
540
00:28:39.420 --> 00:28:43.208
Queen Mantfombi is also a Princess of Swaziland.
541
00:28:43.208 --> 00:28:47.125
(speaking in foreign language)
542
00:28:48.412 --> 00:28:51.079
Like this (laughs)!
543
00:28:51.079 --> 00:28:52.477
Her Royal Highness would like
544
00:28:52.477 --> 00:28:56.447
to bless the calf coming to life on the backseat.
545
00:28:56.447 --> 00:28:59.864
(beautiful string music)
546
00:29:01.923 --> 00:29:03.600
Makhosi is her name,
547
00:29:03.600 --> 00:29:06.950
given by Princess Mantfombi of Swaziland,
548
00:29:06.950 --> 00:29:10.460
Queen to King Goodwill Zwelithini of the Zulu Nation.
549
00:29:10.460 --> 00:29:13.740
She felt this was an awesome synergy
550
00:29:13.740 --> 00:29:16.500
between all cultures of this world.
551
00:29:16.500 --> 00:29:21.180
Hence, she blesses the glory of Mahkosi, the rhino.
552
00:29:21.180 --> 00:29:22.830
Makhosi is her name.
553
00:29:22.830 --> 00:29:24.604
Thank you.
Wow.
554
00:29:24.604 --> 00:29:26.854
It's beautiful.
Makhosi.
555
00:29:28.278 --> 00:29:31.695
(beautiful string music)
556
00:29:33.964 --> 00:29:35.665
Little Makhosi.
557
00:29:35.665 --> 00:29:36.741
(Makhosi squeaks)
558
00:29:36.741 --> 00:29:37.980
Hello.
She has the big ears.
559
00:29:37.980 --> 00:29:39.460
We're bringing you electrolytes,
560
00:29:39.460 --> 00:29:42.380
we've got, we're going to give you some.
561
00:29:42.380 --> 00:29:46.301
She's got long legs, she's incredible.
562
00:29:46.301 --> 00:29:48.601
(Makhosi pants)
You're going to make it, yes.
563
00:29:50.588 --> 00:29:52.700
You'll feel better in a few days.
564
00:29:52.700 --> 00:29:54.650
I'm so sorry you're going through this.
565
00:29:59.230 --> 00:30:00.770
In trying to replace the mum
566
00:30:00.770 --> 00:30:03.340
and in doing appropriate surrogate mothering,
567
00:30:03.340 --> 00:30:04.883
there's that delicate balance.
568
00:30:06.688 --> 00:30:09.200
That's it, you are cleverest baby.
569
00:30:09.200 --> 00:30:11.160
For people, it really looks cute and cuddly
570
00:30:11.160 --> 00:30:13.560
for us to be hand-feeding rhino with bottles.
571
00:30:13.560 --> 00:30:15.560
That suckling is critical to the rhino.
572
00:30:15.560 --> 00:30:19.203
That's good helping, that's it, that's it.
573
00:30:19.203 --> 00:30:21.370
Enjoying it now.
574
00:30:22.230 --> 00:30:23.660
If you don't give that calf
575
00:30:23.660 --> 00:30:26.010
what the rhino mother does, you actually have a calf
576
00:30:26.010 --> 00:30:28.010
that doesn't thrive and doesn't survive.
577
00:30:29.390 --> 00:30:30.700
Unfortunately when they're this weak,
578
00:30:30.700 --> 00:30:32.470
you can't do tranquilizers or anything.
579
00:30:32.470 --> 00:30:34.120
I mean, she's already had a lot in the car,
580
00:30:34.120 --> 00:30:35.490
and you can't do any more.
581
00:30:35.490 --> 00:30:37.213
That kills the appetite, she's gotta go through it,
582
00:30:37.213 --> 00:30:39.093
it's the hardest, hardest part.
583
00:30:42.050 --> 00:30:44.800
(Makhosi pants)
584
00:30:44.800 --> 00:30:46.447
So that's, that sound?
585
00:30:46.447 --> 00:30:48.061
It's calling for mum.
586
00:30:48.061 --> 00:30:49.020
Okay.
587
00:30:49.020 --> 00:30:50.800
She's exhausted, but she's too scared
588
00:30:50.800 --> 00:30:52.810
just to give in to sleep, and she keeps waking up,
589
00:30:52.810 --> 00:30:54.422
calling for her mum.
590
00:30:54.422 --> 00:30:55.305
(Makhosi panics)
591
00:30:55.305 --> 00:30:57.001
It's alright, it's okay, it's alright,
592
00:30:57.001 --> 00:30:59.813
it's alright, it's okay, it's alright, it's okay.
593
00:31:00.880 --> 00:31:03.580
First rescue, the saving of Makhosi's life
594
00:31:03.580 --> 00:31:07.027
was pushing us to search for answers elsewhere.
595
00:31:07.027 --> 00:31:08.320
(intriguing music)
596
00:31:08.320 --> 00:31:10.060
Journalists, filmmakers like us,
597
00:31:10.060 --> 00:31:12.560
turn to research, or we interview specialists
598
00:31:12.560 --> 00:31:14.660
to better understand our subject
599
00:31:14.660 --> 00:31:16.633
because we don't start off knowing all the facts,
600
00:31:16.633 --> 00:31:18.320
and the deeper one gets,
601
00:31:18.320 --> 00:31:20.300
the more complicated the data becomes.
602
00:31:20.300 --> 00:31:21.493
It can be overwhelming.
603
00:31:23.768 --> 00:31:25.747
But many of the facts contradicted each other
604
00:31:25.747 --> 00:31:28.660
or were loaded, had emotional meaning behind them
605
00:31:28.660 --> 00:31:30.520
to push a cause and outcome that
606
00:31:30.520 --> 00:31:33.030
might be detrimental to the species,
607
00:31:33.030 --> 00:31:34.820
so we couldn't trust the data.
608
00:31:34.820 --> 00:31:37.723
We had to go to Asia to find out for ourselves.
609
00:31:39.970 --> 00:31:41.801
Fossil records and cave paintings
610
00:31:41.801 --> 00:31:43.511
tell us that rhinos used to roam
611
00:31:43.511 --> 00:31:45.726
pretty much all over the planet.
612
00:31:45.726 --> 00:31:49.660
Now they're found in only two places, Africa and Asia,
613
00:31:49.660 --> 00:31:53.033
and all that's left are scattered populations.
614
00:31:54.060 --> 00:31:57.070
Rhinos numbered a million just a century ago,
615
00:31:57.070 --> 00:31:59.740
but now only three percent remain.
616
00:31:59.740 --> 00:32:02.760
Three percent, and of that three percent,
617
00:32:02.760 --> 00:32:04.590
South Africa holds two thirds
618
00:32:04.590 --> 00:32:07.440
of all the world's remaining rhinos,
619
00:32:07.440 --> 00:32:10.670
so we knew that any rhino horn we found in the cities
620
00:32:10.670 --> 00:32:12.793
down below would be from home.
621
00:32:15.530 --> 00:32:18.640
In 2015, we applied to the Chinese and Vietnamese
622
00:32:18.640 --> 00:32:20.230
governments for filming permits,
623
00:32:20.230 --> 00:32:22.140
but we're still waiting for them.
624
00:32:22.140 --> 00:32:23.710
And for good reason.
625
00:32:23.710 --> 00:32:25.640
Both are on Reporters Sans Frontières
626
00:32:25.640 --> 00:32:27.830
freedom of the press blacklist.
627
00:32:27.830 --> 00:32:30.650
It was clear we had to go in under-cover,
628
00:32:30.650 --> 00:32:33.947
especially as environmental journalists were being jailed.
629
00:32:33.947 --> 00:32:38.320
But if we were found, the consequences would be severe.
630
00:32:38.320 --> 00:32:41.410
So we slipped into Laos as tourists.
631
00:32:46.959 --> 00:32:49.710
Within hours of landing in South East Asia,
632
00:32:49.710 --> 00:32:50.937
we had proof of demand.
633
00:32:53.050 --> 00:32:55.996
The hacked-out base of horns was an obvious fake.
634
00:32:55.996 --> 00:32:57.407
Rhino horn special.
635
00:32:57.407 --> 00:32:59.103
But it showed the product sold.
636
00:32:59.103 --> 00:33:00.353
$50, okay?
637
00:33:01.790 --> 00:33:02.860
I discount for you.
638
00:33:04.230 --> 00:33:05.610
We found what we came for
639
00:33:05.610 --> 00:33:07.520
when we saw rhino horn.
640
00:33:07.520 --> 00:33:08.690
People buy it, yeah.
641
00:33:08.690 --> 00:33:11.950
But in Laos, not for medical, only keep in house for lucky.
642
00:33:11.950 --> 00:33:13.140
Oh, for good luck.
643
00:33:13.140 --> 00:33:15.390
This he said was from the nearly extinct
644
00:33:15.390 --> 00:33:18.928
Asian one-horned rhino that he called rhino cero.
645
00:33:18.928 --> 00:33:21.650
Rhino cero, very expensive.
646
00:33:21.650 --> 00:33:23.180
You don't have African horn?
647
00:33:23.180 --> 00:33:24.080
No, no.
648
00:33:24.080 --> 00:33:26.543
In Vietnam or in China.
649
00:33:27.590 --> 00:33:30.300
The center of an illegal trade in horns
650
00:33:30.300 --> 00:33:32.630
is of all places, Vietnam.
651
00:33:32.630 --> 00:33:33.720
Shop after shop,
652
00:33:33.720 --> 00:33:36.703
selling rhino horn in Vietnam's capital.
653
00:33:38.251 --> 00:33:39.516
And this?
654
00:33:39.516 --> 00:33:41.918
(distorted) Artichoke tea.
655
00:33:41.918 --> 00:33:44.150
My wife has a bag of this at home.
656
00:33:44.150 --> 00:33:45.870
Our translator is an activist,
657
00:33:45.870 --> 00:33:48.500
so we cannot show his face.
658
00:33:48.500 --> 00:33:51.810
While we are under-cover, he acts as our tour guide,
659
00:33:51.810 --> 00:33:55.230
and when we have interviews, our government minder.
660
00:33:55.230 --> 00:33:57.650
We have put him in great danger.
661
00:33:57.650 --> 00:33:59.000
We are losing
662
00:33:59.000 --> 00:34:02.040
a lot of rare and valuable animals.
663
00:34:02.040 --> 00:34:05.290
So we lost the rhino in 2011.
664
00:34:05.290 --> 00:34:07.550
I think Vietnamese people are not living
665
00:34:07.550 --> 00:34:10.370
very harmoniously with their environment.
666
00:34:10.370 --> 00:34:14.287
(speaking in foreign language)
667
00:34:18.273 --> 00:34:19.937
And it's quite rough inside.
668
00:34:19.937 --> 00:34:23.854
(speaking in foreign language)
669
00:34:27.782 --> 00:34:31.699
(speaking in foreign language)
670
00:34:35.597 --> 00:34:38.140
Despite a plethora of bowls,
671
00:34:38.140 --> 00:34:40.850
the main ingredient is missing.
672
00:34:40.850 --> 00:34:42.970
The person who knows where it's gone,
673
00:34:42.970 --> 00:34:45.639
Swiss investigative journalist, Karl Ammann.
674
00:34:45.639 --> 00:34:46.770
(speaking in foreign language)
675
00:34:46.770 --> 00:34:48.030
Oh yeah?
676
00:34:48.030 --> 00:34:50.890
Back in 2009, Karl filed a report
677
00:34:50.890 --> 00:34:54.610
on rhino horn usage here on Medicine Street.
678
00:34:54.610 --> 00:34:56.980
All of them ground it down,
679
00:34:56.980 --> 00:34:59.670
did all the usual thing with the plate.
680
00:34:59.670 --> 00:35:03.710
Obviously it was impossible to tell what was real or not.
681
00:35:03.710 --> 00:35:07.080
When one of the dealers actually chopped me off a piece
682
00:35:07.080 --> 00:35:09.590
with a big panga-type of machete,
683
00:35:09.590 --> 00:35:10.970
the thing flew into the street.
684
00:35:10.970 --> 00:35:13.360
I realized there's something very wrong with this,
685
00:35:13.360 --> 00:35:15.980
because nobody would deal with such
686
00:35:15.980 --> 00:35:18.530
a precious commodity in this form.
687
00:35:18.530 --> 00:35:21.700
So that's when I decided, maybe there's something more to it
688
00:35:21.700 --> 00:35:24.820
because a lot of this cannot be real,
689
00:35:24.820 --> 00:35:28.130
and then the first results came back from DNA.
690
00:35:28.130 --> 00:35:31.580
And it all showed that 90% was fake.
691
00:35:31.580 --> 00:35:34.230
So that's the question, where does the real stuff go?
692
00:35:35.575 --> 00:35:38.524
(intense instrumental music)
693
00:35:38.524 --> 00:35:39.522
(distorted) Once you get there,
694
00:35:39.522 --> 00:35:40.657
villages are right next to each other.
695
00:35:40.657 --> 00:35:42.740
You'll go to the other village,
696
00:35:42.740 --> 00:35:45.092
and when we finish, we'll phone,
697
00:35:45.092 --> 00:35:46.927
and we'll swap villages around.
698
00:35:46.927 --> 00:35:48.350
Karl and his coproducer
699
00:35:48.350 --> 00:35:50.620
are on their next under-cover operation.
700
00:35:50.620 --> 00:35:52.950
They're investigating a group of villages
701
00:35:52.950 --> 00:35:55.353
popular with Chinese tourists.
702
00:35:55.353 --> 00:35:57.276
Is this you guys coming off here?
703
00:35:57.276 --> 00:36:01.093
(distorted) No.
It's us?
704
00:36:01.093 --> 00:36:02.479
Shit I'm a little nervous.
705
00:36:02.479 --> 00:36:04.670
Yeah, me too.
706
00:36:04.670 --> 00:36:08.050
Karl and his team have driven on to the neighboring village.
707
00:36:08.050 --> 00:36:11.450
He's been arrested before, but this is our first time
708
00:36:11.450 --> 00:36:13.138
doing anything like this.
709
00:36:13.138 --> 00:36:16.526
(singing in foreign language)
710
00:36:16.526 --> 00:36:18.727
The natural product souvenirs,
711
00:36:18.727 --> 00:36:21.600
wine cups and karma bracelets.
712
00:36:21.600 --> 00:36:26.129
Chinese signs are a clear indication of who visits here.
713
00:36:26.129 --> 00:36:28.284
(intense music)
714
00:36:28.284 --> 00:36:30.313
As Westerners, we stand out.
715
00:36:31.910 --> 00:36:34.770
Wearing natural product does the trick though,
716
00:36:34.770 --> 00:36:37.395
and we're literally covered in hidden cameras.
717
00:36:37.395 --> 00:36:39.510
(footage rewinds)
718
00:36:39.510 --> 00:36:42.060
Susan has even tapped her GoPro to my body,
719
00:36:42.060 --> 00:36:44.600
so I can't ditch it if we're in trouble.
720
00:36:44.600 --> 00:36:48.110
The risk, worth taking, as the button and key cameras
721
00:36:48.110 --> 00:36:51.588
can be jammed by the dealers who use cellphone blockers.
722
00:36:51.588 --> 00:36:55.505
(speaking in foreign language)
723
00:36:59.775 --> 00:37:03.692
(speaking in foreign language)
724
00:37:08.278 --> 00:37:12.195
(speaking in foreign language)
725
00:37:14.530 --> 00:37:19.380
Ivory trinkets, as well as raw ivory, illegal, but for sale.
726
00:37:21.003 --> 00:37:24.920
(speaking in foreign language)
727
00:37:29.220 --> 00:37:33.137
(speaking in foreign language)
728
00:37:37.624 --> 00:37:41.541
(speaking in foreign language)
729
00:37:42.460 --> 00:37:44.041
It's too small.
730
00:37:44.041 --> 00:37:47.958
(speaking in foreign language)
731
00:37:52.185 --> 00:37:56.102
(speaking in foreign language)
732
00:38:00.290 --> 00:38:02.940
We were being watched and were taken
733
00:38:02.940 --> 00:38:05.260
into one of the back rooms where the table
734
00:38:05.260 --> 00:38:08.623
was covered in freshly worked ivory and buffalo horn.
735
00:38:11.239 --> 00:38:13.561
The dealers were trading right in front of us.
736
00:38:13.561 --> 00:38:17.478
(speaking in foreign language)
737
00:38:18.317 --> 00:38:20.644
And clearly very pleased with their product.
738
00:38:20.644 --> 00:38:22.337
Beautiful, wow!
739
00:38:22.337 --> 00:38:24.139
So what is this now?
740
00:38:24.139 --> 00:38:26.200
Is this still the buffalo?
741
00:38:26.200 --> 00:38:28.073
This is rhino, beautiful huh?
742
00:38:28.073 --> 00:38:29.290
And you can drink anything out of--
743
00:38:29.290 --> 00:38:30.970
Anything, no chemical.
744
00:38:30.970 --> 00:38:33.050
Better than any kind of material.
745
00:38:33.050 --> 00:38:34.280
That's why Chinese like.
746
00:38:35.430 --> 00:38:36.416
Wanna see workshop?
747
00:38:36.416 --> 00:38:38.298
Show you more, and show you how to make.
748
00:38:38.298 --> 00:38:39.428
What do you think?
749
00:38:39.428 --> 00:38:40.790
Okay.
Okay.
750
00:38:40.790 --> 00:38:45.790
(muffled voices)
(suspenseful music)
751
00:38:54.130 --> 00:38:56.230
We had given no thought to this.
752
00:38:59.948 --> 00:39:01.781
Completely vulnerable.
753
00:39:03.420 --> 00:39:05.650
Even our translator wouldn't be able to help
754
00:39:05.650 --> 00:39:08.001
if they searched and found cameras on us.
755
00:39:08.001 --> 00:39:09.596
(saw buzzing)
756
00:39:09.596 --> 00:39:11.673
Wow!
Wow, wow.
757
00:39:11.673 --> 00:39:15.840
Elephant ivory, worked 'round the clock.
758
00:39:17.275 --> 00:39:20.418
The tusk still has Africa's soil on it.
759
00:39:20.418 --> 00:39:25.418
(electric tool buzzing, wooden tool clanging)
760
00:39:27.647 --> 00:39:30.064
At the shop, a master carver.
761
00:39:31.491 --> 00:39:34.103
(speaking in foreign language)
762
00:39:34.103 --> 00:39:37.860
Thick ivory dust everywhere and cooled shavings
763
00:39:37.860 --> 00:39:40.748
give away the other illegal product he works on.
764
00:39:40.748 --> 00:39:44.665
(speaking in foreign language)
765
00:39:48.754 --> 00:39:52.671
(speaking in foreign language)
766
00:39:55.727 --> 00:39:58.732
So valuable is rhino horn to these traffickers
767
00:39:58.732 --> 00:40:02.057
that scraps from the floor are collected and sold.
768
00:40:02.057 --> 00:40:03.749
Curious, what is that in that bag?
769
00:40:03.749 --> 00:40:07.666
(speaking in foreign language)
770
00:40:08.967 --> 00:40:10.267
Oh look.
771
00:40:10.267 --> 00:40:12.720
In the Asian cup workshop,
772
00:40:12.720 --> 00:40:15.987
today, it's full of buffalo horn orders.
773
00:40:21.656 --> 00:40:22.489
Horn.
774
00:40:23.343 --> 00:40:26.438
The carvers and machine operators in these villages
775
00:40:26.438 --> 00:40:31.130
pride themselves on their ingenuity, that in their eyes,
776
00:40:31.130 --> 00:40:34.825
they can turn a throwaway thing into a thing of beauty.
777
00:40:34.825 --> 00:40:38.665
(speaking in foreign language)
778
00:40:38.665 --> 00:40:40.282
The cup is actually here.
779
00:40:40.282 --> 00:40:43.115
Oh, this part.
Yeah, this part.
780
00:40:45.860 --> 00:40:48.363
Standing in the backrooms of this dingy alleyways,
781
00:40:48.363 --> 00:40:50.780
knowing that all the fighting,
782
00:40:50.780 --> 00:40:53.150
suffering, the huge effort back home,
783
00:40:53.150 --> 00:40:56.630
ends with such a beautiful, iconic creature
784
00:40:56.630 --> 00:41:01.630
simply reduced to a production line of tiny, useless things.
785
00:41:01.741 --> 00:41:06.741
(shouting in foreign language)
(rhinos crying)
786
00:41:08.160 --> 00:41:10.360
Devoid of any reverence for the being
787
00:41:10.360 --> 00:41:13.973
that once carried these cups and bangles on its face.
788
00:41:15.670 --> 00:41:17.860
It somehow didn't seem real that
789
00:41:17.860 --> 00:41:20.413
this was where the struggle ended.
790
00:41:23.320 --> 00:41:26.343
So Karl, how many rhinos do you think you have here?
791
00:41:27.250 --> 00:41:29.110
Look, I hope it's quite a number
792
00:41:29.110 --> 00:41:32.730
because that will help us determine in DNA terms
793
00:41:32.730 --> 00:41:36.780
how many rhino horns are processed in this village.
794
00:41:36.780 --> 00:41:39.940
The fact is, there should be in INTERPOL guy sitting here,
795
00:41:39.940 --> 00:41:44.250
doing this, carrying it in his diplomatic pouch.
796
00:41:44.250 --> 00:41:46.170
But I guess that's not on the cards
797
00:41:46.170 --> 00:41:48.763
to do this kind of investigative work.
798
00:41:49.979 --> 00:41:52.812
(traffic bustles)
799
00:41:56.980 --> 00:42:00.300
We had changed hotels twice to avoid detection.
800
00:42:00.300 --> 00:42:03.030
Maybe overkill, but we were scared,
801
00:42:03.030 --> 00:42:04.780
especially with what we had filmed.
802
00:42:07.160 --> 00:42:09.179
But nothing scared us more in Hanoi
803
00:42:09.179 --> 00:42:13.272
than the pollution.
804
00:42:13.272 --> 00:42:17.189
(speaking in foreign language)
805
00:42:20.601 --> 00:42:22.447
The pollution clung to our skin
806
00:42:22.447 --> 00:42:24.353
and filtered into our clothing,
807
00:42:25.909 --> 00:42:28.310
and hit all over the city.
808
00:42:28.310 --> 00:42:32.023
Citizens devotedly take part in wellness exercises.
809
00:42:35.380 --> 00:42:37.566
Vietnam had been portrayed for both of us
810
00:42:37.566 --> 00:42:40.663
by war films set deep in the jungle.
811
00:42:42.170 --> 00:42:46.070
So to experience this oxygen-less environment was startling.
812
00:42:49.163 --> 00:42:52.760
After the war, Vietnam was the fifth poorest nation
813
00:42:52.760 --> 00:42:56.630
in the world, but now it has the fastest wealth growth
814
00:42:56.630 --> 00:43:00.340
on the planet, just ahead of China.
815
00:43:00.340 --> 00:43:03.723
This rapid development has come at a tremendous cost.
816
00:43:05.200 --> 00:43:07.053
There seems to be a cancer epidemic.
817
00:43:08.210 --> 00:43:12.300
200 Vietnamese die every day, and double that number
818
00:43:12.300 --> 00:43:14.773
receive the new that they have cancer.
819
00:43:15.820 --> 00:43:19.347
And the most popular way to treat it is with rhino horn.
820
00:43:25.146 --> 00:43:26.091
Oh there she is.
821
00:43:26.091 --> 00:43:26.924
Hello doctor.
822
00:43:26.924 --> 00:43:30.335
If rhino horn was being used by cancer-sufferers,
823
00:43:30.335 --> 00:43:32.357
an oncologist would know.
824
00:43:32.357 --> 00:43:34.153
Sometimes with the rich patients,
825
00:43:35.060 --> 00:43:39.144
the patient use rhino horn, but--
826
00:43:39.144 --> 00:43:41.220
(speaking in foreign language)
827
00:43:41.220 --> 00:43:42.425
It's not recommended.
828
00:43:42.425 --> 00:43:44.520
But we not recommend it.
829
00:43:44.520 --> 00:43:46.730
Now doctor, if it's legal and cheaper,
830
00:43:46.730 --> 00:43:48.791
would more patients use it?
831
00:43:48.791 --> 00:43:52.240
(speaking in foreign language)
832
00:43:52.240 --> 00:43:54.724
I don't know, I don't know.
833
00:43:54.724 --> 00:43:58.641
(speaking in foreign language)
834
00:44:01.070 --> 00:44:02.320
Oh no, we, we--
835
00:44:03.349 --> 00:44:07.790
(intense instrumental music)
836
00:44:07.790 --> 00:44:09.080
Lost in translation,
837
00:44:09.080 --> 00:44:10.920
Dr. Phuong stopped the interview,
838
00:44:10.920 --> 00:44:13.443
thinking we were advocating for legal trade.
839
00:44:16.239 --> 00:44:19.370
We would have to find rhino horn users elsewhere,
840
00:44:19.370 --> 00:44:22.307
so we had to go back to what we knew.
841
00:44:23.455 --> 00:44:27.372
(speaking in foreign language)
842
00:44:33.445 --> 00:44:37.362
(speaking in foreign language)
843
00:44:42.149 --> 00:44:46.066
(speaking in foreign language)
844
00:44:51.640 --> 00:44:52.982
So you chew that rhino horn?
845
00:44:52.982 --> 00:44:55.832
(speaking in foreign language)
846
00:44:55.832 --> 00:44:59.780
Rhino horn is being used for more than just cancer,
847
00:44:59.780 --> 00:45:02.880
and we sought online where posts claim
848
00:45:02.880 --> 00:45:04.680
that ground up horn cures hangovers
849
00:45:04.680 --> 00:45:08.173
or cleanses skin for a healthy, beautiful glow.
850
00:45:09.200 --> 00:45:11.960
TCM, or traditional Chinese medicine,
851
00:45:11.960 --> 00:45:13.947
is popular throughout Asia.
852
00:45:14.851 --> 00:45:17.763
The source of TCM is of course, China.
853
00:45:19.100 --> 00:45:21.890
Made from herbal remedies and animal parts,
854
00:45:21.890 --> 00:45:23.990
it is thought by many who use it
855
00:45:23.990 --> 00:45:26.463
not to have side effects like modern medicine.
856
00:45:27.440 --> 00:45:30.460
This desire for nature product is growing.
857
00:45:30.460 --> 00:45:34.142
The industry has doubled over the past five years.
858
00:45:34.142 --> 00:45:35.320
Hi, hello.
859
00:45:35.320 --> 00:45:37.610
TCM practitioners also realize
860
00:45:37.610 --> 00:45:39.781
that supply will run out.
861
00:45:39.781 --> 00:45:43.698
(speaking in foreign language)
862
00:45:47.322 --> 00:45:51.239
(speaking in foreign language)
863
00:45:56.177 --> 00:46:00.094
(speaking in foreign language)
864
00:46:05.650 --> 00:46:09.337
So do you believe that rhino horn can cure cancer?
865
00:46:09.337 --> 00:46:13.254
(speaking in foreign language)
866
00:46:19.912 --> 00:46:23.745
(dramatic instrumental music)
867
00:46:25.040 --> 00:46:28.720
While herbal replacements might be the official answer,
868
00:46:28.720 --> 00:46:30.520
it was clear that across the continent,
869
00:46:30.520 --> 00:46:33.510
TCM doctors believed in the medicinal properties
870
00:46:33.510 --> 00:46:34.343
of rhino horn.
871
00:46:39.981 --> 00:46:42.600
For weeks, we had been searching the city of Hanoi
872
00:46:42.600 --> 00:46:45.540
to find a chemo patient using rhino horn.
873
00:46:45.540 --> 00:46:48.110
And finally, we had a lead.
874
00:46:48.110 --> 00:46:50.890
After submitting a list of questions for approval,
875
00:46:50.890 --> 00:46:54.720
we were instructed to wait for a phone call.
876
00:46:54.720 --> 00:46:57.320
Three days later, it finally came.
877
00:46:58.892 --> 00:47:02.809
(speaking in foreign language)
878
00:47:07.790 --> 00:47:12.450
(speaking in foreign language)
879
00:47:12.450 --> 00:47:15.893
Would you mind showing me how you take rhino horn?
880
00:47:16.800 --> 00:47:19.280
This question was not on the list,
881
00:47:19.280 --> 00:47:23.060
and we had been told not to ask to see the product,
882
00:47:23.060 --> 00:47:24.823
but I had to see it.
883
00:47:26.722 --> 00:47:30.639
(speaking in foreign language)
884
00:47:34.386 --> 00:47:36.550
(speaking in foreign language)
885
00:47:36.550 --> 00:47:38.567
Takes quite a long time, so show you--
886
00:47:38.567 --> 00:47:40.375
(speaking in foreign language)
887
00:47:40.375 --> 00:47:42.916
they have to show the piece step, not making.
888
00:47:42.916 --> 00:47:45.505
Okay, if I can see the piece then, maybe.
889
00:47:45.505 --> 00:47:49.422
(speaking in foreign language)
890
00:47:53.474 --> 00:47:57.391
(speaking in foreign language)
891
00:48:02.867 --> 00:48:03.758
(laughing)
892
00:48:03.758 --> 00:48:07.675
(speaking in foreign language)
893
00:48:12.896 --> 00:48:16.813
(speaking in foreign language)
894
00:48:23.860 --> 00:48:28.003
Wow, you can smell it, huh?
895
00:48:28.003 --> 00:48:29.513
That strong smell.
896
00:48:34.240 --> 00:48:36.767
Thank you for allowing me in your home.
897
00:48:36.767 --> 00:48:40.640
And I understand that this is a gift here in Vietnam,
898
00:48:40.640 --> 00:48:42.310
but you must understand, I have to tell you,
899
00:48:42.310 --> 00:48:44.470
it's very difficult for me.
900
00:48:44.470 --> 00:48:47.930
Back home, for my people, this piece of rhino horn
901
00:48:47.930 --> 00:48:49.063
is a symbol of death.
902
00:48:51.050 --> 00:48:52.310
What do you say to that?
903
00:48:54.736 --> 00:48:58.653
(speaking in foreign language)
904
00:49:03.040 --> 00:49:06.957
(speaking in foreign language)
905
00:49:12.252 --> 00:49:16.252
(speaking in foreign language)
906
00:49:19.219 --> 00:49:22.928
(pensive instrumental music)
907
00:49:22.928 --> 00:49:27.178
For the user, there is no connection to the animal.
908
00:49:29.587 --> 00:49:31.837
And this is true worldwide.
909
00:49:32.968 --> 00:49:35.806
We have no idea how our actions
910
00:49:35.806 --> 00:49:38.556
affect other lives on the planet.
911
00:49:50.344 --> 00:49:54.273
If we are the overseers of all life on earth,
912
00:49:54.273 --> 00:49:57.710
then we should do a better job of respecting
913
00:49:57.710 --> 00:49:59.263
what has been given to us.
914
00:50:04.000 --> 00:50:07.870
I don't really understand why would people want to buy
915
00:50:07.870 --> 00:50:11.070
wild animals and bring it to their house or eat them,
916
00:50:11.070 --> 00:50:12.620
I don't really understand that.
917
00:50:13.950 --> 00:50:15.660
I remember when my parents and my teacher
918
00:50:15.660 --> 00:50:18.020
were talking, oh, what do you want to do when you grown up?
919
00:50:18.020 --> 00:50:19.890
I want to be a conservationist.
920
00:50:19.890 --> 00:50:21.780
And people just look at me really weirdly,
921
00:50:21.780 --> 00:50:23.980
like, what's wrong with you?
922
00:50:23.980 --> 00:50:26.000
A lot of people taught me that,
923
00:50:26.000 --> 00:50:27.620
white people from western world,
924
00:50:27.620 --> 00:50:30.240
they have lots of money, they would go in the forest
925
00:50:30.240 --> 00:50:31.550
because they have nothing to do (laughs).
926
00:50:31.550 --> 00:50:33.580
Why don't you be in business and earn some money,
927
00:50:33.580 --> 00:50:34.953
work in the office, why do you think
928
00:50:34.953 --> 00:50:37.549
it'd be a good idea to go in the forest?
929
00:50:37.549 --> 00:50:38.920
Thank you.
930
00:50:38.920 --> 00:50:40.440
What is actually quite bizarre
931
00:50:40.440 --> 00:50:43.230
is the fact that I had to go to Vietnam
932
00:50:43.230 --> 00:50:45.540
to go to the markets, they're your markets,
933
00:50:45.540 --> 00:50:47.120
to find rhino horn.
934
00:50:47.120 --> 00:50:49.850
You came to my markets, to my country,
935
00:50:49.850 --> 00:50:51.450
to find rhino horn.
936
00:50:51.450 --> 00:50:54.108
Actually on my front door, basically.
937
00:50:54.108 --> 00:50:56.440
Yeah, yeah, and I did find rhino horn,
938
00:50:56.440 --> 00:50:58.697
and I found ivory and pangolin.
939
00:50:59.780 --> 00:51:02.670
And it's quite interesting, because as I am an Asian person
940
00:51:02.670 --> 00:51:07.300
walking in the market, people just very open to talk to me,
941
00:51:07.300 --> 00:51:12.053
and they're willing to offering me very rare items.
942
00:51:13.047 --> 00:51:15.500
Trang visits Africa's traditional markets
943
00:51:15.500 --> 00:51:19.523
to major TCM usage, as it has also become popular here.
944
00:51:20.370 --> 00:51:22.600
While China has officially phased out
945
00:51:22.600 --> 00:51:24.966
the use of endangered species in its medicine,
946
00:51:24.966 --> 00:51:26.469
Look at that lion.
947
00:51:26.469 --> 00:51:27.330
It's huge!
948
00:51:27.330 --> 00:51:28.950
Africa's medicine markets
949
00:51:28.950 --> 00:51:30.780
are littered with rare animals.
950
00:51:30.780 --> 00:51:32.870
For one day walking in one of those markets,
951
00:51:32.870 --> 00:51:36.500
I saw more species than I see in Kruger.
952
00:51:36.500 --> 00:51:37.360
It's insane.
953
00:51:37.360 --> 00:51:39.593
They're hanging up on top, it's horrible.
954
00:51:41.868 --> 00:51:43.080
(distorted) Leopard.
955
00:51:43.080 --> 00:51:44.813
Trang took her findings to the South African
956
00:51:44.813 --> 00:51:47.503
authorities, but they weren't interested.
957
00:51:47.503 --> 00:51:49.063
Wow, look, look here.
958
00:51:49.905 --> 00:51:51.260
So we arranged a meeting
959
00:51:51.260 --> 00:51:54.430
with our contacts inside the police.
960
00:51:54.430 --> 00:51:57.177
They immediately set up a sting operation,
961
00:51:57.177 --> 00:51:59.610
and Trang is willing to go back inside
962
00:51:59.610 --> 00:52:01.700
with an under-cover agent to catch
963
00:52:01.700 --> 00:52:03.710
the illegal wildlife sellers.
964
00:52:03.710 --> 00:52:04.983
Yeah, I can tell with the ivory.
965
00:52:04.983 --> 00:52:05.850
So you know that?
Yeah.
966
00:52:05.850 --> 00:52:08.190
The run on, throw it if you can,
967
00:52:08.190 --> 00:52:11.410
if it falls on the floor, it breaks, then it's hot.
968
00:52:11.410 --> 00:52:12.440
Then in fact, yeah.
969
00:52:12.440 --> 00:52:14.887
So should anything happen, Frank will be the first one
970
00:52:14.887 --> 00:52:17.050
to respond to you, and from there,
971
00:52:17.050 --> 00:52:18.442
we will then come in as well.
972
00:52:18.442 --> 00:52:19.300
Yeah.
Alright.
973
00:52:19.300 --> 00:52:20.133
Okay.
974
00:52:20.133 --> 00:52:21.930
But if you feel uncomfortable at any point,
975
00:52:21.930 --> 00:52:23.530
then just, you know, walk away.
976
00:52:23.530 --> 00:52:24.973
Yeah.
Safety first.
977
00:52:24.973 --> 00:52:26.673
Just walk away.
Safety first.
978
00:52:28.515 --> 00:52:29.615
How much, how much?
979
00:52:29.615 --> 00:52:30.781
(mumbles)
980
00:52:30.781 --> 00:52:31.888
Do you have it here?
981
00:52:31.888 --> 00:52:32.760
Rhino.
Yeah.
982
00:52:32.760 --> 00:52:33.740
Will you show me?
983
00:52:33.740 --> 00:52:37.409
(speaking in foreign language)
984
00:52:37.409 --> 00:52:38.410
Brother, brother,
985
00:52:38.410 --> 00:52:39.980
I need to see the item before
986
00:52:39.980 --> 00:52:41.545
we can negotiate about the price.
987
00:52:41.545 --> 00:52:43.533
(speaking in foreign language)
988
00:52:43.533 --> 00:52:44.512
One.
989
00:52:44.512 --> 00:52:45.917
Only one?
Yes.
990
00:52:45.917 --> 00:52:46.990
Can I buy it?
991
00:52:46.990 --> 00:52:49.690
I have cash, I can pay all by cash.
992
00:52:49.690 --> 00:52:51.710
(intense instrumental music)
993
00:52:51.710 --> 00:52:53.150
The police get into position
994
00:52:53.150 --> 00:52:54.847
while Trang lures the dealers out
995
00:52:54.847 --> 00:52:57.440
with a promise of a big cash payment
996
00:52:57.440 --> 00:52:59.423
for the goods at a safe location.
997
00:52:59.423 --> 00:53:02.337
Turn right at the orange building.
998
00:53:02.337 --> 00:53:05.337
She is alone in their car.
999
00:53:06.276 --> 00:53:09.012
(speaking in foreign language)
1000
00:53:09.012 --> 00:53:09.929
Stand by.
1001
00:53:11.819 --> 00:53:15.736
(speaking in foreign language)
1002
00:53:20.044 --> 00:53:23.961
(speaking in foreign language)
1003
00:53:28.287 --> 00:53:32.204
(speaking in foreign language)
1004
00:53:35.908 --> 00:53:37.812
(speaking in foreign language)
1005
00:53:37.812 --> 00:53:41.229
(intense dramatic music)
1006
00:53:43.414 --> 00:53:46.081
On the ground, on the stomach.
1007
00:53:47.981 --> 00:53:50.826
Okay, listen to me, the driver, you stand up.
1008
00:53:50.826 --> 00:53:52.743
The rest, you lie down.
1009
00:53:56.512 --> 00:53:57.345
When I was in the car,
1010
00:53:57.345 --> 00:53:59.330
I saw they brought the stuff that I asked for.
1011
00:53:59.330 --> 00:54:00.410
So when they were on the ground,
1012
00:54:00.410 --> 00:54:02.126
they were able to grab the merch.
1013
00:54:02.126 --> 00:54:03.002
Hai.
1014
00:54:03.002 --> 00:54:04.581
Well done, it's really brave what you did.
1015
00:54:04.581 --> 00:54:05.528
Yeah, well done.
1016
00:54:05.528 --> 00:54:07.186
Thank you (laughs)
1017
00:54:07.186 --> 00:54:10.186
Yeah, you must be proud.
1018
00:54:10.186 --> 00:54:14.019
(dramatic instrumental music)
1019
00:54:16.232 --> 00:54:17.065
The frightening attack
1020
00:54:17.065 --> 00:54:18.830
on the Thula Thula Rhino Orphanage--
1021
00:54:18.830 --> 00:54:20.650
[Female Announcer] Armed men stormed the orphanage,
1022
00:54:20.650 --> 00:54:23.940
assaulting staff, killing two rhinos.
1023
00:54:23.940 --> 00:54:25.650
The gang raped one of the women,
1024
00:54:25.650 --> 00:54:28.616
and police are still at the scene of the crime.
1025
00:54:28.616 --> 00:54:32.790
(mournful instrumental music)
1026
00:54:32.790 --> 00:54:34.280
So is this where you found him?
1027
00:54:34.280 --> 00:54:35.113
Yeah.
1028
00:54:36.150 --> 00:54:38.677
I just, I was at the gate, and I just, you know,
1029
00:54:38.677 --> 00:54:41.530
trying to try to see where was the rhino.
1030
00:54:41.530 --> 00:54:44.493
And I found, Impy was lying in the mud.
1031
00:54:45.500 --> 00:54:48.090
And I try to put this piece of log
1032
00:54:48.090 --> 00:54:50.353
to try to keep his head out of the water.
1033
00:54:54.360 --> 00:54:55.583
I could see his sinuses.
1034
00:54:56.560 --> 00:54:58.470
It was just all open.
1035
00:54:58.470 --> 00:55:00.723
He keep putting his head down.
1036
00:55:02.050 --> 00:55:04.890
So he keep drowning, and his breathing started
1037
00:55:04.890 --> 00:55:07.573
to be very loud as well.
1038
00:55:09.580 --> 00:55:12.080
And it was not crying like when they ask for milk.
1039
00:55:13.061 --> 00:55:13.894
It was--
1040
00:55:13.894 --> 00:55:15.573
A different sound?
1041
00:55:15.573 --> 00:55:16.973
Yeah, horrible one.
1042
00:55:28.350 --> 00:55:30.403
He went through so much when he was young.
1043
00:55:31.703 --> 00:55:33.290
Sleeping against his mum's carcass,
1044
00:55:33.290 --> 00:55:35.023
for six days, eating mud.
1045
00:55:36.310 --> 00:55:39.331
And he died in the mud as well, you know.
1046
00:55:39.331 --> 00:55:41.063
It's just unfair.
1047
00:55:44.987 --> 00:55:48.097
Yeah, just unfair.
1048
00:55:49.038 --> 00:55:52.538
(soft instrumental music)
1049
00:56:17.119 --> 00:56:21.036
(speaking in foreign language)
1050
00:56:23.484 --> 00:56:27.401
(speaking in foreign language)
1051
00:56:36.682 --> 00:56:40.599
(speaking in foreign language)
1052
00:56:45.613 --> 00:56:47.700
White rhino, male white rhino.
1053
00:56:47.700 --> 00:56:49.520
No match in the database.
1054
00:56:49.520 --> 00:56:53.933
Single female white rhino, no match in the database.
1055
00:57:06.172 --> 00:57:10.089
(speaking in foreign language)
1056
00:57:14.781 --> 00:57:18.698
(speaking in foreign language)
1057
00:57:23.447 --> 00:57:26.947
(soft instrumental music)
1058
00:57:35.937 --> 00:57:38.010
When is it my turn?
1059
00:57:38.010 --> 00:57:39.693
Is it written today that I die?
1060
00:57:40.730 --> 00:57:42.450
Could be, I don't know.
1061
00:57:45.615 --> 00:57:46.680
Rather than being shot,
1062
00:57:46.680 --> 00:57:49.423
I fear making a mistake and landing up in jail.
1063
00:57:50.590 --> 00:57:52.737
That's more scary than being shot.