SUBROSA follows a young adopteeās emotional journey back to Korea in search…
Sally's Beauty Spot
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
A large black mole above an Asian woman's breast serves as a metaphor for cultural and racial difference in this engaging experimental film. Offscreen women's voices and scenes from THE WORLD OF SUZIE WONG parallel and counterpoint Sally's own interracial relationships and emerging self-awareness. A provocative and stylish meditation on Asian femininity.
Citation
Main credits
Lee, Helen (film director)
Lee, Helen (screenwriter)
Lee, Sally (on-screen participant)
Other credits
Cinematography, Rick McGinnis; editing, Helen Lee; music, Markley Boyer.
Distributor subjects
Asian American; Body Image; Cinema StudiesKeywords
00:00:10.669 --> 00:00:14.422
(lilting music)
00:00:14.422 --> 00:00:17.172
(woman giggling)
00:00:18.590 --> 00:00:20.870
- [Man] You're the most
exasperating girl I've ever met.
00:00:20.870 --> 00:00:23.753
- [Woman] We not meet.
I no talk to strangers.
00:00:41.264 --> 00:00:44.431
(camera roll hissing)
00:01:01.493 --> 00:01:05.270
- [Woman] Mm-hmm. It's just a little mole.
00:01:05.270 --> 00:01:06.730
- [Sally] It's ugly.
00:01:06.730 --> 00:01:08.720
- [Woman] Everyone has a scar, silly,
00:01:08.720 --> 00:01:10.670
or a birthmark like that.
00:01:10.670 --> 00:01:13.013
- [Sally] I hate it. It's black and ugly.
00:01:13.960 --> 00:01:16.602
- [Woman] Don't talk about it anymore.
00:01:16.602 --> 00:01:19.352
(static hissing)
00:01:28.850 --> 00:01:32.433
(woman breathing heavily)
00:01:50.108 --> 00:01:52.775
(air whooshing)
00:01:58.428 --> 00:02:01.595
(typewriter clacking)
00:02:02.724 --> 00:02:05.069
(lively upbeat music)
00:02:05.069 --> 00:02:06.290
- [Reporter] Indeed.
00:02:06.290 --> 00:02:07.700
A feminist critic by contrast
00:02:07.700 --> 00:02:10.440
aims it seizing authority from men,
00:02:10.440 --> 00:02:11.770
at the same time that it seeks
00:02:11.770 --> 00:02:13.470
to redefine traditional models,
00:02:13.470 --> 00:02:15.970
like the ethnographic model of authority,
00:02:15.970 --> 00:02:17.293
power, and hierarchy.
00:02:18.370 --> 00:02:20.360
Given the current state of affairs.
00:02:21.940 --> 00:02:25.630
- [Man] Your skin's very
smooth and the hair,
00:02:25.630 --> 00:02:26.963
so silky and black.
00:02:29.902 --> 00:02:32.652
(cheerful music)
00:02:53.410 --> 00:02:54.680
- [Interviewee] He was just a guy,
00:02:54.680 --> 00:02:58.720
an American who took years
off from his business job
00:02:58.720 --> 00:03:00.800
to try to be an artist.
00:03:00.800 --> 00:03:03.130
So he goes to Hong Kong.
00:03:03.130 --> 00:03:04.900
- [Interviewer] How does he meet Susie?
00:03:04.900 --> 00:03:06.490
- [Interviewee] She's a Chinese prostitute
00:03:06.490 --> 00:03:09.380
who he first thought was a rich virgin.
00:03:09.380 --> 00:03:12.360
Anyway, she becomes his model.
00:03:12.360 --> 00:03:13.740
- [Interviwer] Do they fall in love?
00:03:13.740 --> 00:03:15.040
- [Interviewee] Of course.
00:03:15.900 --> 00:03:17.030
- [Woman] Tell me, Sally,
00:03:17.030 --> 00:03:19.570
when did you first become aware of it?
00:03:19.570 --> 00:03:20.993
Its presence, that is.
00:03:22.010 --> 00:03:24.050
- [Sally] When my breath started to go.
00:03:24.050 --> 00:03:25.740
- [Woman] And how did you feel about that?
00:03:25.740 --> 00:03:27.750
- [Sally] About what, the growing?
00:03:27.750 --> 00:03:31.113
- [Woman] No. The fact that
you had this, this blemish.
00:03:32.300 --> 00:03:34.473
- [Sally] Oh, like I had to hide it.
00:03:40.687 --> 00:03:45.104
It's the first thing I see
when I look in the mirror.
00:03:49.890 --> 00:03:53.320
- [Woman] Sally, and what did he say?
00:03:53.320 --> 00:03:56.350
- [Sally] He said he liked
it, still shiny and black.
00:03:56.350 --> 00:03:57.350
- [Woman] What else?
00:03:59.010 --> 00:04:02.620
- [Sally] I don't know, that
I look different, I guess.
00:04:02.620 --> 00:04:04.120
- [Woman] Different from what?
00:04:10.992 --> 00:04:13.992
(suspenseful music)
00:04:16.624 --> 00:04:19.791
(typewriter clacking)
00:04:24.650 --> 00:04:27.900
(woman singing gently)
00:04:31.833 --> 00:04:33.440
- [Narrator] Skin, as the key signifier
00:04:33.440 --> 00:04:35.780
of cultural and racial
difference in the stereotype,
00:04:35.780 --> 00:04:37.840
is the most visible of fetishes.
00:04:37.840 --> 00:04:40.320
Recognizes common knowledge
in a range of cultural,
00:04:40.320 --> 00:04:42.290
political, and historical discusses,
00:04:42.290 --> 00:04:44.080
and plays a part in the racial drama
00:04:44.080 --> 00:04:46.950
that is enacted every day
in colonial societies.
00:04:46.950 --> 00:04:49.430
- [Woman] Do you really
think she loves him?
00:04:49.430 --> 00:04:52.580
- [Woman 2] I guess so. Just watch.
00:04:52.580 --> 00:04:54.640
- [Woman] Why do you
like the movie so much?
00:04:54.640 --> 00:04:56.290
- You want to know what song say?
00:04:58.363 --> 00:05:00.300
You show pictures to English girl.
00:05:00.300 --> 00:05:02.790
She knows somebody (indistinct)
00:05:02.790 --> 00:05:03.623
- No.
00:05:06.520 --> 00:05:07.370
Yes, yes. I know.
00:05:08.850 --> 00:05:10.350
- [Sally] It's always been there,
00:05:10.350 --> 00:05:12.000
ever since I was a little girl
00:05:14.813 --> 00:05:16.130
- Long time.
00:05:16.130 --> 00:05:18.640
- [Narrator] Secondly, it may
be said that sexual practice
00:05:18.640 --> 00:05:20.563
is closely linked to the good object.
00:05:23.200 --> 00:05:25.240
- [Man] Were you born with it?
00:05:25.240 --> 00:05:26.760
Can I see how it feels?
00:05:26.760 --> 00:05:28.410
- [Sally] Don't touch it, please.
00:05:29.970 --> 00:05:32.723
- [Woman] Have you considered
surgical methods of removal?
00:05:34.770 --> 00:05:36.423
- Take that terrible dress off.
00:05:37.780 --> 00:05:40.470
- This expensive dress.
- I don't care what it costs,
00:05:40.470 --> 00:05:42.723
you look like a cheap
European streetwalker.
00:05:43.880 --> 00:05:44.830
- You shut up!
00:05:46.429 --> 00:05:49.260
(intense music)
00:05:49.260 --> 00:05:51.033
- Why don't you put a
ring in your nose too?
00:05:51.033 --> 00:05:51.960
- Leave me alone,
00:05:51.960 --> 00:05:54.600
- [Woman] It's like a
small bummer on your skin.
00:05:54.600 --> 00:05:56.563
So small, I can barely see it.
00:05:59.364 --> 00:06:04.197
- It's my expensive dress, (indistinct).
00:06:05.177 --> 00:06:06.468
- [Narrator] It is the prop
that makes the whole of it
00:06:06.468 --> 00:06:08.301
desirable and lovable.
00:06:11.071 --> 00:06:13.345
(soft music)
00:06:13.345 --> 00:06:15.345
- You haven't the faintest idea of what,
00:06:21.450 --> 00:06:22.900
Little hazardous for kissing.
00:06:24.310 --> 00:06:27.112
- Well, you'll tilt head to one side
00:06:27.112 --> 00:06:28.362
and I tilt head to other.
00:06:29.372 --> 00:06:32.630
(romantic music)
00:06:32.630 --> 00:06:34.611
- Clever these Chinese.
00:06:34.611 --> 00:06:37.194
- Now I tilt to the other side.
00:06:38.995 --> 00:06:41.745
(romantic music)
00:06:43.052 --> 00:06:45.687
(voices mumbling)
00:06:45.687 --> 00:06:48.854
(t.v. static buzzing)
00:06:51.511 --> 00:06:54.511
(suspenseful music)
00:07:08.200 --> 00:07:10.600
- [Woman] How could we
not have any expectations
00:07:11.650 --> 00:07:14.100
of face to face encounter,
00:07:14.100 --> 00:07:18.300
based not on first impressions,
a natural occurrence
00:07:18.300 --> 00:07:20.293
but a preexisting order of things.
00:07:21.450 --> 00:07:22.283
Finished,
00:07:23.200 --> 00:07:24.033
closed,
00:07:25.140 --> 00:07:25.973
defined.
00:07:28.240 --> 00:07:31.407
(typewriter clacking)
00:07:45.280 --> 00:07:47.070
They will always pose the problem.
00:07:47.070 --> 00:07:48.433
- [Narrator] They'll
always pose the problem
00:07:48.433 --> 00:07:51.955
is that between the pre
constitute and the natural.
00:07:51.955 --> 00:07:54.130
- [Woman] Between the pre
constitute, natural colors
00:07:54.130 --> 00:07:55.658
- [Woman 2] the pre constitute
00:07:55.658 --> 00:07:58.741
of natural colors of black and white.
00:08:01.757 --> 00:08:03.685
(upbeat music)
00:08:03.685 --> 00:08:06.352
(water running)
00:08:18.936 --> 00:08:21.686
(static buzzing)
00:08:51.235 --> 00:08:54.402
(typewriter clacking)
00:08:57.354 --> 00:09:00.021
(woman moaning)
00:09:03.882 --> 00:09:06.882
- [Woman] Does it make a difference?
00:09:09.267 --> 00:09:10.700
- [Sally] I feel it growing.
00:09:10.700 --> 00:09:13.563
It gets bigger and darker every day.
00:09:18.055 --> 00:09:20.789
(voices mumbling)
00:09:20.789 --> 00:09:22.895
(static buzzing)
00:09:22.895 --> 00:09:23.850
(people cheering)
00:09:23.850 --> 00:09:24.950
- [Woman] Good object.
00:09:26.320 --> 00:09:27.267
Which object?
00:09:29.068 --> 00:09:32.235
(camera roll running)
00:09:44.575 --> 00:09:47.242
(glass falling)
00:09:57.069 --> 00:10:00.236
(white noise buzzing)
00:10:03.930 --> 00:10:06.597
(water running)
00:10:12.529 --> 00:10:15.696
(white noise buzzing)
00:10:30.039 --> 00:10:33.039
(hairdrier blowing)
00:11:01.930 --> 00:11:04.597
(woman humming)
00:11:29.130 --> 00:11:31.797
(radio cutting)
00:11:36.085 --> 00:11:38.835
(voices cutting)
00:11:54.389 --> 00:11:57.389
(music box playing)
00:12:18.259 --> 00:12:21.009
(cheerful music)
00:12:37.310 --> 00:12:39.977
(woman humming)